"the most important achievements" - Translation from English to Arabic

    • أهم إنجازات
        
    • أهم الإنجازات
        
    • أهم منجزات
        
    The unanimous endorsement of the responsibility to protect was hailed as one of the most important achievements of the 2005 World Summit. UN لقد استقبل اعتماد المسؤولية عن الحماية بالإجماع بالترحاب بوصفه أحد أهم إنجازات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The responsibility to protect is one of the most important achievements of the 2005 World Summit. UN إن المسؤولية عن الحماية أحد أهم إنجازات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    One of the most important achievements of the Rio summit was the adoption of Agenda 21, by which Governments agreed to adopt measures that would lead to the protection and appropriate utilization of their natural resources. UN وكان من بين أهم إنجازات مؤتمر قمة ريو اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، الذي اتفقت الحكومات عن طريقه على اعتماد تدابير من شأنها أن تؤدي إلى حماية مواردها الطبيعية واستخدامها الاستخدام الصحيح.
    This is among the most important achievements of the Government of Guatemala, alongside CICIG. UN وهذا من بين أهم الإنجازات التي حققتها حكومة غواتيمالا، جنباً إلى جنب مع اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب.
    What have been the most important achievements/outcomes of the contribution of the STC at national, subnational and/or regional level? UN 2- ما هي أهم الإنجازات/النتائج التي تمثل ثمرة إسهام المراسل على الصعيد الوطني ودون الوطني و/أو الإقليمي؟
    It was one of the most important achievements of the 2005 World Summit and was endorsed by the largest-ever assembly of world leaders. UN كان ذلك من بين أهم منجزات القمة العالمية المعقودة في عام 2005، وأيد ذلك أكبر تجمع من قادة العالم في التاريخ.
    The structure of the database, the definition of the data and the detailed documentation of business processes are probably the most important achievements of the development process. UN وربما كان بناء هيكل قاعدة البيانات، وتحديد البيانات، والتوثيق التفصيلي لمراحل اﻷعمال أهم إنجازات عملية التطوير.
    The latter constitutes one of the most important achievements of Bolivian democracy in its efforts to depoliticize institutions and restore their credibility. UN ويمثل الأخير أحد أهم إنجازات الديمقراطية البوليفية في جهودها لنزع الصبغة السياسية عن المؤسسات واستعادة مصداقيتها؛
    One of the most important achievements of the Copenhagen Summit was the agreement to place people at the centre of the development process. UN ومن أهم إنجازات مؤتمر قمة كوبنهاغن الاتفاق على جعل الناس محور عملية التنمية.
    Despite all this, the freedom of the press may be regarded as one of the most important achievements of the young Georgian democracy. UN ورغم ذلك كله، يمكن اعتبار حرية الصحافة واحدة من أهم إنجازات الديمقراطية الشابة في جورجيا.
    The latter constitutes one of the most important achievements of Bolivian democracy in its efforts to depoliticize the institutions and restore their credibility. UN ويمثل اﻷخير أحد أهم إنجازات الديمقراطية البوليفية في جهودها لنزع الصبغة السياسية عن المؤسسات وإعادة مصداقيتها.
    The results of the proceedings instituted under the Public Defence programme are one of the most important achievements of the recently established Ministry of Justice. UN وتعتبـر نتائـج الاجـراءات التـي ينشئهـا برنامـج الدفـاع العـام أحد أهم إنجازات وزارة العدل المنشأة حديثا.
    The advances made in this area constitute one of the most important achievements of the peace process. UN ويشكل التقدم المحرز في هذا المجال أهم إنجازات عملية السلام.
    One of the most important achievements of the Vienna World Conference on Human Rights was recognition of the rights of women as an inalienable and integral part of universal human rights. UN وقال إن أهم إنجازات مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان يتمثل في الاعتراف بحقوق المرأة بوصفها جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية وغير قابل للتصرف.
    The International Law Commission should undertake to draft the convention, the adoption of which would be one of the most important achievements of the United Nations Decade of International Law. UN وعلى لجنة القانون الدولي أن تضطلع بوضع مشروع هذه الاتفاقية، التي سيكون اعتمادها واحدا من أهم إنجازات عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Some of the most important achievements have been in the field of the technology revolution. UN ومن أهم الإنجازات التي تحققت التقدم المحرز في ميدان ثورة التكنولوجيا.
    What have been the most important achievements/outcomes of the contribution of the STC at national, subnational and/or regional level? UN 2- ما هي أهم الإنجازات/النتائج التي تمثل ثمرة إسهام المراسل على الصعيد الوطني ودون الوطني و/أو الإقليمي؟
    Perhaps one of the most important achievements is the use of a wide variety of innovative revenue-sharing measures. UN ولعل من أهم الإنجازات المحقّقة ما يتمثل في استخدام مجموعة واسعة ومتنوعة من التدابير المبتكرة لتقاسم الإيرادات.
    :: The Rome Statute remains one of the most important achievements in international law to date. UN :: يظل نظام روما الأساسي واحدا من أهم الإنجازات التي تحققت في مجال القانون الدولي حتى اليوم.
    Question 2. What have been the most important achievements/outcomes of the contribution of the science and technology correspondents at national, subnational and/or regional level? UN السؤال 2: ما هي أهم الإنجازات/النتائج التي تمثل ثمرة إسهام المراسلين على الصعيد الوطني ودون الوطني و/أو الإقليمي؟
    But by far the most important achievements were at the World Summit itself. UN ولكن أهم منجزات تحققت على الإطلاق، كانت في القمة العالمية ذاتها.
    The Convention on the Law of the Sea remains one of the most important achievements of the United Nations. UN ولا تزال اتفاقية قانون البحار منجزا من أهم منجزات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more