"the motto of" - Translation from English to Arabic

    • شعار
        
    It was the motto of a surf and skateboard company. Open Subtitles لقد كان شعار شركة ركوب الأمواج و ألواح التزلج
    I would like to conclude by recalling the motto of my vision for our society aimed at making Gabon an emerging country: peace, development and sharing. UN وأود أن أختتم بالإشارة إلى شعار رؤيتي لمجتمعنا التي تهدف إلى جعل غابون بلدا ناشئا: السلام والتنمية والتبادل.
    However, we are convinced that the struggle for the impossible should be the motto of this institution that brings us together today. UN لكننا مقتنعون بأن الكفاح لتحقيق المستحيل يجب أن يكون شعار هذه المؤسسة التي تجمعنا اليوم.
    Unity in diversity -- that is the principle of our policy today, and that is the motto of the Moldovan chairmanship in the Council of Europe. UN إن الوحدة في التنوع هي مبدأ سياستنا اليوم، كما أنها شعار الرئاسة المولدوفية في مجلس أوروبا.
    The Central African Republic believes that tolerance and peace for development must henceforward be the motto of the United Nations. UN وتعتقد جمهورية افريقيا الوسطى أن التسامح والسلم من أجل التنميـة ينبغي أن يصبحا من اﻵن فصاعدا شعار اﻷمم المتحدة.
    Was that the motto of your community college? Open Subtitles هل كان ذلك شعار كلية المجتمع التي كنتِ بها ؟
    Isn't the motto of your company "First, do no wrong"? Open Subtitles أليس شعار شركتك "أولا، عدم فعل أي شي خاطئ"؟
    The path to a better world, in which the United Nations continues to play a fundamental role, must be taken together by all the peoples of the world, as we are reminded by the motto of the fiftieth-anniversary commemoration. UN والسبيل إلى عالم أفضل تواصل فيه اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي، يجب أن تسير فيه كل شعوب العالم يدا بيد، كما يذكرنا شعار الاحتفال بالعيد الخمسيني.
    Thence the motto of the LGW's teaching facilities be: " Here we study. UN وبالتالي فإن شعار المرافق التعليمية لرابطة النوايا الحسنة هو: " هنا ندرس.
    the motto of education as a universal right therefore gradually emerged in accordance with the principal objectives of the plan for the survival, protection and educational development of Sudanese children, which are as follows: UN لذا جاء شعار حق التعليم للجميع متدرجا حسب ما جاء بالأهداف الرئيسية لخطة بقاء أطفال السودان وحمايتهم وتنميتهم في مجال التعليم حسب النسب التالية:
    the motto of Andorra is Virtus Unita Fortior, which can be loosely translated as " United We Stand " . UN إن شعار أندورا هو أن الاتحاد قوة.
    Let that be the motto of all Member States. UN وليكن هذا هو شعار كل الدول الأعضاء.
    It is only through such actions that we can ensure that the motto of “all human rights for all” is fully realized. UN إننا لا نستطيع، إلا من خلال مثل هذه اﻷعمال، أن نكفل أن يتحقق شعار " حقوق اﻹنسان للجميع " تحقيقا كاملا.
    In addition to his distinguished personal and professional qualities, we are inspired by the respect and friendship that we share with Malaysia, a living example of many peoples joining their efforts without losing their identity, as is appropriately stated in the motto of Malaysia: Unity is strength. UN فإلى جانب صفاته المتميزة والمهنية نستلهم الاحترام والصداقة القائمين بيننا وبين ماليزيا كمثل حي على تضافر شعوب كثيرة لجهودها دون تضييع لهويتها وهو اﻷمر الذي يجسده شعار ماليزيا: الوحدة هي القوة.
    31. the motto of the Singapore eGovernment portal - " from integrating services to integrating government " - well indicates that eGovernment is not an objective per se, but a way to improve Government. UN 31- يشير شعار بوابة الحكومة الإلكترونية لسنغافورة - " من دمج الخدمات إلى دمج الحكومة " - إلى أن الحكومة الإلكترونية ليست هدفاً في حد ذاتها بل هي طريق لتحسين الحكومة.
    It was, thus, important to reaffirm the motto of the International Labour Organization " if you desire peace, cultivate justice " . UN ولذلك فمن الهام التأكيد من جديد على شعار منظمة العمل الدولية " من كان يبتغي السلم فليزرع العدل " .
    the motto of the Second Decade, " partnership for action and dignity " , demonstrates the shift from a focus on discussion and negotiation to action. UN ويبيِّن شعار العقد الثاني وهو " الشراكة من أجل العمل والكرامة " التحوُّل من التركيز على المناقشة والتفاوض إلى العمل.
    What about the motto of the Musketeers: Open Subtitles وماذا عن شعار للالفارسان الشجعان :
    The question is, "What is the motto of The Three Musketeers?" Open Subtitles ؟ The Three Musketeers السّؤال هو, ما هو شعار
    Ladies and gentlemen, the motto of this great state is "dum spiro spero." Open Subtitles سيداتي وسادتي "شعار هذه الولاية العظيمة هو "دوم سبيرو سبيرو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more