"the mouvement national" - Translation from English to Arabic

    • الحركة الوطنية
        
    • والحركة الوطنية
        
    • بالحركة الوطنية
        
    The armed group signatories included the Mouvement national pour la libération de l'Azawad (MNLA) and the Haut conseil pour l'unité de l'Azawad (HCUA). UN وكان من بين الجماعات المسلحة الموقعة الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد.
    The representatives of the Mouvement national de libération de l'Azawad (MNLA), the Haut Conseil pour l'unité de l'Azawad (HCUA) and the Mouvement arabe de l'Azawad (MAA): UN إن ممثلي الحركة الوطنية لتحرير أزواد، والمجلس الأعلى لوحدة أزواد والحركة العربية لأزواد،
    Mahmoud Ag: representative of the Mouvement national pour la libération de l'Azawad UN محمود أق: ممثل الحركة الوطنية لتحرير أزواد
    Clashes also took place between the Mouvement arabe de l'Azawad and the Mouvement national pour la libération de l'Azawad, including in Ber. UN ووقعت أيضا اشتباكات بين حركة عرب أزواد والحركة الوطنية لتحرير أزواد، منها اشتباكات في منطقة بير.
    The fighting between the forces of the transitional Government and the Mouvement national pour la libération de l'Azawad in and around Anefis is deeply troubling and must cease immediately. UN وأعمال القتال الدائر بين قوات الحكومة الانتقالية والحركة الوطنية لتحرير أزواد في منطقة النفيس وحولها إنما هي مصدر قلق بالغ ويجب أن تتوقف فورا.
    The Council was informed that an armed group allegedly affiliated to the Mouvement national pour la libération de l'Azawad (MNLA), and composed mainly of Touaregs, was seeking the independence of northern Mali. UN وأفاد وكيل الأمين العام المجلس بأن مجموعة مسلحة يُزعم ارتباطها " بالحركة الوطنية لتحرير أزواد " ، تتألف من الطوارق في الأساس، تسعى إلى انتزاع استقلال شمالي مالي.
    the Mouvement national pour la libération de l'Azawad requested international guarantees to ensure a meaningful post-electoral dialogue on the future status of the north and on the implementation of any future agreement. UN وطلبت الحركة الوطنية لتحرير أزواد الحصول على ضمانات دولية لكفالة إجراء حوار مجد بعد الانتخابات بشأن مركز الشمال في المستقبل وتنفيذ أي اتفاق في المستقبل.
    The joint delegation from the Mouvement national pour la libération de l'Azawad and the Haut Conseil de l'Azawad reaffirmed its commitment to the territorial integrity, sovereignty and secularism of Mali. UN وأعاد الوفد المشترك بين الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لأزواد تأكيد التزامه بالسلامة الإقليمية لمالي وسيادتها ونظامها العلماني.
    The reporting period was marked by clashes between the Mouvement national pour la libération de l'Azawad and the Mouvement unicité et jihad en Afrique de l'Ouest, in addition to fighting between other Tuareg and Arab armed elements. UN وتميزت الفترة المشمولة بالتقرير بوقوع اشتباكات بين الحركة الوطنية لتحرير أزواد وجماعة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، بالإضافة إلى معارك بين عناصر مسلحة أخرى من الطوارق والعرب.
    While the Mouvement national pour la libération de l'Azawad progressively reasserted control over the Kidal region, the Malian armed forces retook control of Anefis and advanced towards the town of Kidal. UN وفي حين تمكنت الحركة الوطنية لتحرير أزواد من إعادة فرض سيطرتها بصورة تدريجية على منطقة كيدال، استعادت القوات المسلحة المالية السيطرة على منطقة النفيس وتقدمت نحو بلدة كيدال.
    The first two groups comprise mainly elements allegedly from the Mouvement national pour la libération de l'Azawad and Ansar Eddine, with the Mouvement islamique de l'Azawad subsequently merging into the Haut Conseil de l'Azawad. UN وتتألف الجماعتان الأوليان أساسا من عناصر يُزعم أنها تنتمي إلى الحركة الوطنية لتحرير أزواد وحركة أنصار الدين مع اندماج الحركة الإسلامية لأزواد لاحقا في المجلس الأعلى لأزواد.
    the Mouvement national pour la libération de l'Azawad wrested control of Anefis, reinforcing its presence in the area and also further north into Tessalit, Ménaka and elsewhere. UN وانتزعت الحركة الوطنية لتحرير أزواد السيطرة على النفيس وعززت وجودها في المنطقة، وأيضا في مناطق أبعد إلى الشمال وصولا إلى تيساليت وميناكا ومواقع أخرى.
    Meanwhile, the Mouvement national pour la libération de l'Azawad has retained control of the town of Kidal and has extended its influence throughout most of the region and south to the Ménaka area. UN وفي هذه الأثناء، احتفظت الحركة الوطنية لتحرير أزواد بالسيطرة على بلدة كيدال ووسعت نفوذها ليشمل معظم أنحاء المنطقة، وجنوبا إلى منطقة ميناكا.
    These allegations implicate elements of the Malian armed forces, in addition to armed groups such as the Mouvement national pour la libération de l'Azawad, the Mouvement unicité et jihad en Afrique de l'Ouest and the Mouvement arabe de l'Azawad. UN وتورّط هذه الادعاءات عناصر من القوات المسلحة المالية، بالإضافة إلى الجماعات المسلحة مثل الحركة الوطنية لتحرير أزواد وجماعة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا وحركة عرب أزواد.
    For the Mouvement national de libération de l'Azawad UN عن الحركة الوطنية لتحرير أزواد
    However, since returning to Bangui some rebel groups have been facing internal crises, and some senior members of MLCJ have formed a new movement, the Mouvement national du salut de la patrie (MNSP), led by Hassan Usman. UN ومع ذلك، تواجه بعض الجماعات المتمردة أزمات داخلية منذ عودتها إلى بانغي، وقام بعض كبار أعضاء حركة محرري أفريقيا الوسطى لنصرة العدالة بتشكيل حركة جديدة تدعى الحركة الوطنية لإنقاذ الوطن بزعامة حسن عثمان.
    Arrest and detention of Joseph Baudelaire Otenga, official of the Mouvement national Congolais/Lumumba and member of the Conseil National de la Résistance pour la Démocratie, by Rwandan soldiers. UN وألقى عسكريون من رواندا القبض على جوزيف بودلير أوتينغا، زعيم الحركة الوطنية الكونغولية/لومومبا وعضو المجلس الوطني للمقاومة من أجل الديمقراطية، وقاموا باحتجازه.
    The Mechanism was informed that information and intelligence obtained by the authorities of the Democratic Republic of the Congo point to the presence of UNITA artillery servers within the troops of two rebel movements, the Mouvement national pour la libération du Congo (MLC) and the Rassemblement congolais pour la démocratie, Goma (RCD-Goma). UN وقد أُبلغت الآلية أن المعلومات والاستخبارات التي حصلت عليها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تشير إلى وجود عناصر مدفعية تابعة ليونيتا ضمن قوات حركتي المتمردين، وهما الحركة الوطنية لتحرير الكونغو والتجمع الكونغولي للديمقراطية في غوما.
    Statements made by the leaders of the Haut conseil pour l'unité de l'Azawad, the Mouvement national pour la libération de l'Azawad and the Mouvement arabe de l'Azawad at Kidal Municipal Stadium UN التصريحات الصادرة عن قادة حركات المجلس الأعلى لوحدة أزواد والحركة الوطنية لتحرير أزواد والحركة العربية لأزواد في ملعب كيدال البلدي
    To all armed groups mentioned in the report of the Secretary-General, specifically Al-Qaeda in the Islamic Maghreb, the Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest, the Mouvement national pour la Liberation de l'Azawad and Ansar Dine: UN إلى كافة الجماعات المسلحة المذكورة في تقرير الأمين العام، وعلى الأخص تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، والحركة الوطنية لتحرير أزواد، وجماعة أنصار الدين:
    19. The members of the Security Council and the Peace and Security Council took note of the signing on 23 May 2014 of a ceasefire by the Government of Mali and the Mouvement national de libération de l'Azawad (MNLA), Haut Conseil pour l'unité de l'Azawad (HCUA) and Mouvement arabe de l'Azawad (MAA). UN 19 - وأحاط أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن علما بتوقيع حكومة مالي والحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد والحركة العربية الأزوادية اتفاقا لوقف إطلاق النار في 23 أيار/مايو 2014.
    On 10 February 2012, the Under-Secretary-General for Political Affairs gave a briefing on the impact of actions carried out in Mali by an armed group allegedly affiliated to the Mouvement national pour la libération de l'Azawad, which was seeking the independence of the north and had caused the movement of 15,000 displaced persons and refugees. UN مـالي في 10 شباط/فبراير 2012، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس عن تأثير الأعمال التي تقوم بها في مالي جماعة مسلحة يُزعم ارتباطها " بالحركة الوطنية لتحرير أزواد " ، تسعى إلى انتزاع استقلال شمال البلد وتسببت في نزوح 000 15 مشرد ولاجئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more