Thereafter, changes in post adjustment classifications will be implemented on the basis of the movements of the consolidated post adjustment indices. | UN | وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى تحركات الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج. |
Thereafter, changes in post adjustment classifications will be implemented on the basis of the movements of the consolidated post adjustment indices. | UN | وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى تحركات الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج. |
The Democratic People's Republic of Korea has always had a strict policy on the movements of its people both internally and externally. | UN | فقد كانت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسير دائماً على سياسة صارمة بشأن تحركات شعبها سواء داخلياً أم خارجياً. |
These activities included observing and assessing the movements of refugees and internally displaced persons across the line of separation of forces. | UN | وشملت هذه اﻷنشطة مراقبة وتقييم تنقلات اللاجئين والمشردين داخليا عبر خط فصل القوات. |
The Joint Commission also reminded the Government that the Observer Mission must first be notified of the movements of its armed forces. | UN | وذكرت اللجنة المشتركة أيضا الحكومة بأنه يجب إخطار بعثة المراقبين مسبقا بتحركات قواتها المسلحة. |
When the Special Representative is out of the Mission area, team 1 is tasked to provide protective support for the movements of all United Nations country team, UNAMI and visiting United Nations dignitaries on Red Zone missions. | UN | وعندما يكون الممثل الخاص خارج منطقة البعثة، يكلف الفريق 1 بتقديم الدعم الوقائي لتحركات جميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة وزائري الأمم المتحدة من كبار الشخصيات في المنطقة الحمراء. |
It was true that mechanisms for monitoring the movements of violent individuals needed to be developed, but financial resources were needed for that purpose. | UN | وصحيح أن آليات رصد تحركات الأفراد المتصفين بالعنف تحتاج إلى تطوير، ولكن ذلك يستلزم موارد مالية. |
However, there is legislation for monitoring the movements of persons deported to Jamaica after being convicted abroad of serious criminal offences. | UN | غير أن هناك قانونا لمراقبة تحركات اﻷشخاص المرحلين إلى جامايكا بعد إدانتهم في الخارج بجرائم خطيرة. |
For example, one issue that needed immediate attention was the system for monitoring the movements of capital. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك مسألة يجب أن تحظى باهتمام عاجل هي نظام رصد تحركات رؤوس اﻷموال. |
Bangladesh reiterates its call for the immediate dismantling of the wall and the withdrawal of restrictions on the movements of Palestinian civilians. | UN | وتكرر بنغلاديش دعوتها إلى التفكيك الفوري للجدار ورفع القيود المفروضة على تحركات المدنيين الفلسطينيين. |
the tracking and disruption of the movements of terrorists and preventing the abuse of travel documents | UN | :: تعقب ووقف تحركات الإرهابيين ومنع إساءة استخدام وثائق السفر؛ |
A great deal has been done within the EU to improve the quality of border controls in order to curtail the movements of potential terrorists. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة داخل الاتحاد الأوروبي لتحسين نوعية عمليات المراقبة على الحدود للحد من تحركات الإرهابيين المحتملين. |
The tracking and monitoring mechanism, however, proved to be extremely difficult to implement and could not provide accurate and timely information about the movements of returnees. | UN | إلا أن تنفيذ آلية التتبع والرصد اتسم بصعوبة كبيرة ولم يسفر ذلك عن معلومات دقيقة وجيدة التوقيت عن تحركات العائدين. |
This includes an obligation to effectively inquire whether the movements of foreign States or agents of a State on or through its territory may involve such practices, where there are grounds to so believe. | UN | ويشمل ذلك التزاماً بالتحري بصورة فعالة عما إذا كانت تحركات الدول الأجنبية أو عملاء أي دولة على أو عبر أراضيها قد تنطوي على مثل هذه الممارسات، حيثما وجدت مسوغات للاعتقاد بذلك. |
The Israeli authorities have introduced harsh restrictions on the movements of the Palestinian population and have carried out the premeditated murder of Palestinian leaders. | UN | ووضعت السلطات الإسرائيلية قيوداً قاسية على تحركات السكان الفلسطينيين وقامت بقتل زعماء فلسطينيين مع سبق الإصرار والترصد. |
the movements of politically active people in the country are also closely monitored. | UN | كما أن تنقلات الناشطين سياسيا في البلد تخضع للمراقبة الدقيقة. |
As he was aware of the movements of Dr. Khin Zaw Win and his colleagues, he was questioned and then released. " | UN | ونظرا لعلمه بتحركات الدكتور خين زاو وين وزملائه، جرى استجوابه ثم أطلق سراحه. |
For example, the close scrutiny of the movements of Commission investigators, combined with the security climate, can hinder their ability to operate discreetly. | UN | فعلى سبيل المثال، من شأن المتابعة الدقيقة لتحركات محققي اللجنة، إلى جانب حالة الأجواء الأمنية، أن تعيق قدرتهم على التزام الكتمان فيما يقومون به من أعمال. |
Thereafter, changes in post adjustment classifications will be implemented on the basis of the movements of the consolidated post adjustment indices. | UN | وفيما بعد ذلك ستطبق التغييرات التي تطرأ على فئات تسوية مقر العمل على أساس التحركات في الأرقام القياسية المدمجة لتسوية مقر العمل. |
I mean, if they can map her neural pathways, they'll be able to predict the movements of their stocks, foresee the outcomes of elections, you name it. | Open Subtitles | ما اقصده, هو اذا استطاعوا ان يضعوا خريطة لمساراتها العصبية فسيمكنهم ذلك من التنبؤ بحركة اسهمهم المالية التنبؤ بنتائج الانتخبات وكل شىء الى أخره |
Thereafter, changes in post adjustment classifications will be implemented on the basis of the movements of the consolidated post adjustment indices. | UN | وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة اﻷرقام القياسية الموحدة لتسوية مقر العمل. |
the movements of the United States jewellery market are the single most important factor affecting the sales of rough diamonds. | UN | وتحركات سوق المجوهرات في الولايات المتحدة هي أهم عامل في التأثير على مبيعات الماس الخام. |
Investing in only one currency other than the United States dollar would have had a negative impact on its performance, as the movements of the currencies against the dollar are not synchronized. | UN | ومن شأن اقتصار الاستثمار على عملة واحدة فقط خلاف دولار الولايات المتحدة أن يضر بأداء الصندوق، نظرا إلى أن تقلبات العملات مقابل الدولار لا تكون متزامنة. |
In the name of the great god, pan, may my thoughts be marshaled into the movements of the flesh. | Open Subtitles | بسم الإله العظيم، والقومية، قد يتم تنظيم أفكاري في الحركات من الجسد. |
However, not all countries could simultaneously manage the movements of their exchange rate and achieve their target rates. | UN | ومع ذلك، أشار إلى أنه ليس في استطاعة جميع البلدان أن تتحكم في آن واحد في حركات أسعار صرفها وأن تبلغ الأسعار المستهدفة. |
Another important tool in the fight against international terrorism was its colour-coded Notices system, which alerted member countries about the movements of known or suspected international criminals. | UN | وثمة أداة هامة أخرى في محاربة الإرهاب الدولي، وهي نظـام الإشعارات المرمزة بالألوان التي تنبه البلدان الأعضاء على حركات المجرمين الدوليين المعروفين أو المشتبه فيهم. |
The means of communication and propaganda used by terrorist groups, the movements of their leaders and the travel documents that they use; | UN | :: وسائل الاتصال والدعاية التي تستخدمها وتنقلات قياداتها ووثائق السفر التي تستخدمها. |
Please indicate the domestic legal basis, including a brief description of laws, regulations and/or procedures in place in your country to control the movements of such funds or assets to designated individuals and entities. | UN | يرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المتصل بذلك، وإعطاء وصف موجز للقوانين والأنظمة والإجراءات المعمول به في بلدكم لمراقبة حركة هذه الأموال أو الأصول باتجاه الأشخاص والكيانات المشمولة بالقائمة. |
6. They drew particular attention to the outcome of the consultations that had been resumed on 5 June 2014 with the participation of the leaders of all the movements of northern Mali, which had resulted in the adoption by the movements of the Algiers Declaration and the Algiers Preliminary Platform for the Inclusive Inter Malian Dialogue, on 9 and 14 June 2014 respectively. | UN | 6 - وجرى بصفة خاصة استعراض نتائج المشاورات التي أجريت ابتداء من 5 حزيران/يونيه 2014 بمشاركة قادة جميع حركات شمال مالي والتي أفضت إلى اعتماد حركات شمال مالي ' ' لإعلان الجزائر`` و ' ' خطة الجزائر التمهيدية الرامية إلى الحوار الجامع بين الأطراف المالية`` في 9 و 14 حزيران/يونيه 2014 تباعا. |