2. the MTPF for 2004-2007 has been implemented successfully and effectively since its approval by the General Conference. | UN | 2- طُبّق الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 بنجاح وفعالية منذ أن وافق عليه المؤتمر العام. |
Finally, this note will provide Member States with an indication of the resource requirements for the implementation of the MTPF for 2010-2013. | UN | وسوف توضح هذه المذكّرة في نهاية المطاف للدول الأعضاء الاحتياجات اللازمة من الموارد لتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013. |
It is expected to be fully operational by the beginning of the MTPF for 2008-2011. | UN | ومن المرتقب أن يتم تنفيذها عملياً في بداية الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011. |
For consistency, this report on the implementation of the MTPF for 2008-2011 will follow the same structure as that employed in document IDB.32/CRP.5. | UN | 3- وتوخّيا للاتساق، سوف يتبع هذا التقرير المعني بتنفيذ الإطار البرنامجي للفترة 2008-2011 نفس هيكل الوثيقة IDB.32/CRP.5. |
and recalled by the General Conference in resolution GC.10/Res.2 on the MTPF for 2004-2007. | UN | م ع-7/ق-1، واستذكرها في القرار م ع-10/ق-2 المتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007. |
8. The corporate strategy serves as the foundation for the MTPF for 2004-2007. | UN | 8- تمثّل الاستراتيجية المؤسسية الأساس الذي يستند إليه الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007. |
This research programme constitutes an integral part of the MTPF for 2004-2007. | UN | ويشكّل البرنامج البحثي هذا جزءا لا يتجزّأ من الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007. |
Similarly, the delivery mechanisms of UNIDO's services described above have also been left unchanged in the MTPF for 2006-2009. | UN | وبالمثل، فإن آليات تنفيذ خدمات اليونيدو المبينة أعلاه تركت أيضا دون تغيير في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009. |
3. In addition, the implementation of the MTPF for 2008-2011 is expected to be based, to the extent possible, on the principles of results-based management, focusing on the definition of quantifiable outcomes and the degree of their achievement. | UN | 3- وإضافة إلى ذلك، يتوقع أن يستند الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011، بالقدر الممكن، على مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، بالتركيز على تحديد نواتج قابلة للقياس الكمي وعلى درجة إنجازها. |
The Group also welcomed the continuity achieved through the preparation of the medium-term programme framework (MTPF) for 2008-2011 on the basis of the MTPF for 2006-2009. | UN | 6- وقال في ختام حديثه إن المجموعة ترحّب أيضاً بالاستمرارية المُراد تحقيقها من خلال إعداد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 بناءً على الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009. |
It fully supported the continuation in the MTPF for 2008-2011 of the service modules which formed the basis of the MTPF for 2006-2009, and endorsed all efforts to ensure their effectiveness and to strengthen UNIDO's South-South cooperation programmes and field operations. | UN | الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، كما يؤيّد جميع الجهود الرامية إلى ضمان فعاليتها، وإلى تعزيز برامج اليونيدو المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعملياتها الميدانية في هذا الصدد. |
6. the MTPF for 2004-2007 is expected to maintain a broad continuity with the current MTPF for 2002-2005. | UN | 6- من المتوقع أن يحافظ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 على استمرارية عامة متماشية مع الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الحالي للفترة 2002-2005. |
These consultations, and the resulting strategy paper, will no doubt have an impact on the formulation of the MTPF for 2004-2007. | UN | ومما لا شك فيه أن هذه المشاورات وورقة الاستراتيجية التي ستتمخض عنها سيكون لهما أثر على صوغ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007. |
With regard to the implementation of the MTPF for 2002-2005, he reiterated the importance of the initiatives for promoting industrial capacities in developing countries, investment promotion, technology transfer, interaction with the private sector and interregional cooperation. | UN | أما بخصوص تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005، فقد أكد مجددا أيضا على أهمية المبادرات المتعلقة بتعزيز القدرات الصناعية في البلدان النامية وترويج الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل مع القطاع الخاص والتعاون الأقاليمي. |
On agenda item 4, he expressed hope that the MTPF for 2004-2007 would maintain continuity with the MTPF for 2002-2005. | UN | 20- أما فيما يتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال، فقد أعرب عن الأمل في أن يحافظ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 على التواصل مع الإطار البرنامجي للفترة 2002-2005. |
It must be noted in this connection, however, that as the MTPF for 2008-2011 has only recently become operational, its implementation is still at a very early stage. | UN | وتجب الإشارة في هذا الصدد إلى أنّ تنفيذ الإطار البرنامجي للفترة 2008-2011 لا يزال في مرحلة مبكرة جدا، لأنه لم يصبح ساري المفعول إلا مؤخّرا. |
It appears almost certain to have emerged as the dominant modality for service delivery during the period covered by the MTPF for 2010-2013. | UN | ويبدو، كما لو كان في حكم اليقين، أنها تطرح نفسها كأسلوب ستكون لـه الغلبة في تقديم الخدمات خلال الفترة المشمولة بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013. |
This corporate strategy was presented to the Member States at the twenty-seventh session of the Industrial Development Board in August 2003, and noted with interest by the General Conference in resolution GC.10/Res.2 on the MTPF for 2004-2007. | UN | وقد عرضت هذه الاستراتيجية المؤسسية على الدول الأعضاء في الدورة السابعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية في آب/أغسطس 2003، وأبدى المؤتمر العام اهتمامه بها في القرار م ع-10/ق-2 المتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007. |
In addition, the formulation of the MTPF for 2004-2007 was clearly guided by the interests and concerns of developing countries, and the services offered are designed specifically to link with and complement other international development initiatives in such a way that they contribute effectively to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | إضافة إلى هذا، فان صياغة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل لفترة 2004-2007 استرشدت بصورة واضحة بمصالح البلدان النامية وشواغلها، وجرى تصميم الخدمات التي تقدمها المنظمة بحيث تحقق الربط بالمبادرات الانمائية الدولية الأخرى وتكملها، بما يتيح اسهامها في تحقيق غايات اعلان الألفية. |
The programmatic content of the MTPF for 2010-2013 will be based on these guidelines. | UN | وسوف ينهض المحتوى البرنامجي للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 على هذه المبادئ التوجيهية. |
Finally, it concludes with a brief review of other organizational and institutional considerations for the implementation of the MTPF for 2004-2007. | UN | وأخيرا، تُختتم باستعراض موجز للاعتبارات التنظيمية والمؤسسية الأخرى المتعلقة بتنفيذ الاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007. |
4. In accordance with the Business Plan and the MTPF for 2002-2005, UNIDO has consolidated the range of services it offers into eight service modules: | UN | 4- ووفقا لخطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005، جمّعت اليونيدو طائفة الخدمات التي تقدمها في ثماني نمائط هي: |