"the mtrs" - Translation from English to Arabic

    • استعراضات منتصف المدة
        
    • تقارير منتصف المدة
        
    • تقارير الاختبار
        
    • لاستعراضات منتصف المدة
        
    One delegation said that the MTRs had been helpful in assessing performance and better defining the lines of authority. UN وذكر أحد الوفود أن استعراضات منتصف المدة كانت ذات جدوى في مجال تقييم اﻷداء وإبراز حدود السلطة.
    She stated that the MTRs and evaluations provided a number of lessons for UNICEF. UN وذكرت أن استعراضات منتصف المدة والتقييمات وفَّرت لليونيسيف عددا من الدروس المستفادة.
    A few speakers commended the broad participation of partners, including bilateral donors, in the MTRs. UN وأثنى بعض المتكلمين على المشاركة الواسعة للشركاء، ومن ضمنهم المانحون الثنائيون، في استعراضات منتصف المدة.
    the MTRs found that support for research needed to be more closely linked with policy questions. UN وتبين من تقارير منتصف المدة أن دعم البحوث ينبغي أن يرتبط ارتباطا أوثق بمسائل السياسات.
    Further, it claimed that the MTRs should be considered as a quality warranty. UN وعلاوة على ذلك ادعى أن تقارير الاختبار ينبغي أن تعتبر ضمانا للجودة.
    the MTRs advised that adolescent reproductive health should not be treated as a separate sector but rather as an integral part of adolescent development. UN وقد نصحت استعراضات منتصف المدة بألا يتم التعامل مع الصحة الإنجابية للمراهقين على أنها قطاع منفصل بل كجزء لا يتجزأ من نمائهم.
    In his presentation, the Regional Director provided Executive Board members with the context in which the MTRs and evaluations had been carried out. UN وقدم المدير الإقليمي في عرضه إلى أعضاء المجلس السياق الذي أُجريت فيه استعراضات منتصف المدة والتقييمات.
    The report on the MTRs provided good factual data that also triggered some questions, and it was felt that there was a need for more comments on why progress had or had not been made. UN وذكرت أن تقرير استعراضات منتصف المدة قدم بيانات واقعية جيدة أثارت بعض الأسئلة، وكان رأيها أن هناك حاجة إلى مزيد من التعليقات على أسباب ما تحقق وأسباب ما لم يتحقق من التقدم.
    Welcoming the focus that the MTRs of Kenya and Angola had brought about, a speaker hoped that this would help to make the programmes more effective. UN ورحب أحد المتكلمين بالتركيز الذي حققته استعراضات منتصف المدة في كينيا وأنغولا، وأعرب عن أمله في أن يؤدي ذلك إلى زيادة فعالية البرامج.
    the MTRs also underscored the need for Governments, communities, NGOs and bilateral agencies to forge an alliance for a global partnership for the child. UN وتؤكد استعراضات منتصف المدة أيضا الحاجة إلى أن تقوم الحكومات والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الثنائية بصوغ تحالف يهدف إلى إنشاء شراكة عالمية من أجل الطفل.
    190. Several delegations noted a lack of prominence of the Bamako Initiative in the MTRs and evaluations. UN 190 - وأشارت عدة وفود إلى عدم بروز مبادرة باماكو في استعراضات منتصف المدة وفي التقييمات.
    Delegations had provided important guidance on the report of the Executive Director and had made very constructive comments on the MTRs and major evaluations of country programmes. UN وقالت إن الوفود قدمت إرشادات هامة بشأن تقرير المديرة التنفيذية وأبدت تعليقات بناءة جدا بشأن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية.
    the MTRs of UNICEF cooperation programmes in Malawi, Nepal and the United Republic of Tanzania gave specific attention to gender as a cross-cutting concern and identified areas for a sharper focus on women's and girls' rights from a life-cycle perspective. UN وفي استعراضات منتصف المدة لبرامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف في جمهورية تنزانيا المتحدة وملاوي ونيبال وجهت عناية خاصة إلى مسألة الجنسين باعتبارها شاغلا مشتركا، وحددت المجالات التي يتعين فيها زيادة التركيز على حقوق النساء والفتيات من منظور الدورة الحياتية.
    She said that the MTRs for the three countries concerned, namely Burkina Faso, Chad and Ghana, revealed that there could be confusion between the specific objectives of the country programme of cooperation and the national development objectives of the host Government. UN وقالت إن استعراضات منتصف المدة للبلدان الثلاثة المعنية، وهي بوركينا فاصو وتشاد وغانا، قد أوضحت أنه قد يحدث لبس بين اﻷهداف المحددة لبرنامج التعاون القطري وأهداف التنمية الوطنية للحكومة المضيفة.
    70. Several delegations noted that the results of the MTRs often led to adjustments in the original programme objectives. UN ٧٠ - ولاحظت عدة وفود أن نتائج استعراضات منتصف المدة غالبا ما تؤدي إلى إجراء تعديلات في أهداف البرنامج اﻷصلية.
    Concern was expressed that the programming process currently being used might not be sufficiently realistic in view of the need for so many adjustments during the MTRs. UN وتم اﻹعراب عن القلق من أن عملية البرمجة التي تستخدم حاليا قد لا تكون واقعية بما فيه الكفاية بالنظر لضرورة إجراء عدد كبير من التعديلات أثناء استعراضات منتصف المدة.
    86. Delegations thanked the Regional Director for his excellent summary of the findings of the MTRs and evaluations. UN ٨٦ - وأعربت الوفود عن شكرها للمدير اﻹقليمي على الموجز الممتاز الذي قدمه بشأن نتائج استعراضات منتصف المدة والتقييمات.
    She said that the MTRs for the three countries concerned, namely Burkina Faso, Chad and Ghana, revealed that there could be confusion between the specific objectives of the country programme of cooperation and the national development objectives of the host Government. UN وقالت إن استعراضات منتصف المدة للبلدان الثلاثة المعنية، وهي بوركينا فاصو وتشاد وغانا، قد أوضحت أن اﻷهداف المحددة لبرنامج التعاون القطري قد تلتبس بأهداف التنمية الوطنية للحكومة المضيفة.
    As a result, the MTRs noted a keen sense of ownership among local counterparts. UN ونتيجة لذلك، لاحظت تقارير منتصف المدة وجود شعور قوي لدى النظراء المحليين بامتلاك هذه القدرات.
    the MTRs also noted that UNFPA had contributed to a shift in the approach to development planning: from one built around specific sectoral targets to integrated population and development planning. UN ولوحظ أيضا في تقارير منتصف المدة أن الصندوق قد أسهم في تحقيق تحول في النهج المتعلق بتخطيط التنمية، وذلك من نهج قائم على أهداف قطاعية محددة إلى تخطيط سكاني وإنمائي متكامل.
    As some of the flanges were found to be inconsistent with the MTRs, the buyer claimed an extended period to submit indemnity claims. UN وبما أن بعض الشفّات وجد أنها غير متوافقة مع تقارير الاختبار فقد طالب المشتري بتمديد فترة تقديم مطالبات التعويض.
    85. The Regional Director for South Asia described the major findings of the MTRs conducted in Afghanistan and Bangladesh, as well as the regional evaluations, as contained in document E/ICEF/1999/P/L.5. UN ٨٥ - ووصف المدير اﻹقليمي لجنوب آسيا النتائج الرئيسية لاستعراضات منتصف المدة في أفغانستان وبنغلاديش فضلا عن التقييمات اﻹقليمية، على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/1999/P/L.5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more