"the multidisciplinary" - Translation from English to Arabic

    • المتعدد التخصصات
        
    • المتعددة التخصصات
        
    • المتعدد الاختصاصات
        
    • المتعددة الاختصاصات
        
    • متعدد التخصصات
        
    • متعدد الاختصاصات
        
    • متعددة التخصصات التي
        
    • متعددة الاختصاصات
        
    • تعدد التخصصات
        
    Proposals received for members of the Multidisciplinary Expert Panel UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    Proposals received for members of the Multidisciplinary Expert Panel UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    the Multidisciplinary Expert Panel co-chairs will conduct an investigation, if necessary requesting independent reviewers to assist them. UN يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات بحثاً ويطلبان عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين.
    These revisions take into consideration the Multidisciplinary and multisectoral issues relating to youth. UN وهذه التنقيحات تأخذ في الاعتبار المسائل المتعددة التخصصات والمتعددة القطاعات التي تتعلق بالشباب.
    Moreover, we are very pleased with the cooperation we are developing with the Multidisciplinary Office you have just established in Bamako. UN وعلاوة على ذلك، يسرنا جداً التعاون الذي نعمل على تنميته مع المكتب المتعدد التخصصات الذي أنشأتموه تواً في باماكو.
    the Multidisciplinary Expert Panel co-chairs will conduct an investigation, if necessary requesting independent reviewers to assist them. UN يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات تحريات ويطلبون عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين.
    the Multidisciplinary Expert Panel co-chairs will conduct an investigation, if necessary requesting independent reviewers to assist them. UN يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات تحريات ويطلبون عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين.
    In this regard, I welcome the progress made in the launch of the Multidisciplinary working group on security sector reform. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالتقدم المحرز في بدء الفريق العامل المتعدد التخصصات المعني بإصلاح القطاع الأمني في العمل.
    Proposals received for members of the Multidisciplinary Expert Panel UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    Proposals received for members of the Multidisciplinary Expert Panel UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    the Multidisciplinary nature of new United Nations peacekeeping missions demands clear and precise mandates. UN ويتطلب الطابع المتعدد التخصصات التي تتسم به بعثات الأمم المتحدة الجديدة لحفظ السلام ولايات واضحة ودقيقة.
    the Multidisciplinary nature of the Organization’s crime and drug control programmes should be safeguarded. UN وينبغي المحافظة على الطابع المتعدد التخصصات لبرامج المنظمة في مجالي مكافحة الجريمة ومراقبة المخدرات.
    It emphasizes the Multidisciplinary and multisectoral character of the early warning process. UN ويشدد على الطابع المتعدد التخصصات والمتعدد القطاعات لعملية اﻹنذار المبكر.
    The three cases I have just highlighted are clear examples of the Multidisciplinary approach that is required nowadays. UN تشكّل الحالات الثلاث التي أبرزتها من فوري أمثلة واضحة على النهج المتعدد التخصصات اللازم اتباعه في الوقت الحاضر.
    the Multidisciplinary approach that the Department pursues in the design and implementation of its activities was commended. UN وحظي بالثناء النهج المتعدد التخصصات الذي تتبعه الإدارة في تصميم وتنفيذ أنشطتها.
    In addition, 10 samples were screened for the chemical team and four for the Multidisciplinary team. UN كما فحصت عشر عينات أخرى للفريق الكيميائي وأربع عينات للفريق المتعدد التخصصات.
    Member countries have appointed their liaison officers, thanks to whom they cooperate with the Multidisciplinary group for the fight against terrorism. UN وعينت البلدان الأعضاء ضباط اتصال تابعين لها، تتمكن بفضل جهودهم من التعاون مع الفريق المتعدد التخصصات المعني بمكافحة الإرهاب.
    Its main vehicle is the network of external offices and the Multidisciplinary teams in 16 developing regions. UN وتتمثل قناتها الرئيسية لنقل المساعدة في شبكة المكاتب الخارجية والفرق المتعددة التخصصات في ١٦ منطقة نامية.
    the Multidisciplinary assessment mission came to similar conclusions. UN وتوصلت بعثة التقييم المتعددة التخصصات إلى استنتاجات مماثلة.
    This should include several components, both substantive ones and tools for interaction among members of the Multidisciplinary team of agencies. UN وينبغي لهذا الإطار أن يتضمن بضعة عناصر موضوعية وأدوات للتواصل بين أعضاء الفرق المتعددة التخصصات في الوكالات.
    She pointed out the importance of interaction with the field and of the Multidisciplinary approach that was provided by the CSTs. UN وأشارت إلى أهمية التفاعل مع الميدان وإلى النهج المتعدد الاختصاصات الذي تتيحه أفرقة الدعم القطرية.
    It asked further information about the findings of the Multidisciplinary committee which reflects on the possibilities of abolition. UN وطلبت المزيد من المعلومات بشأن استنتاجات اللجنة المتعددة الاختصاصات التي تبحث في إمكانيات إلغاء هذه العقوبة.
    the Multidisciplinary approach explained there remains in operation. UN وما زلنا نتوخى النهج متعدد التخصصات الذي شرحناه في ذلك التقرير.
    Since that time, 45 per cent of all cases of violence that have been reported have been dealt with, thanks to close coordination among the members of the Multidisciplinary team. UN ومنذ ذلك التاريخ، سمح هذا الخط الهاتفي برعاية ومعالجة 45 في المائة من حالات العنف المبلغ عنها وذلك من خلال التعاون الوثيق بين أعضاء الفريق متعدد الاختصاصات.
    the Multidisciplinary mission launched in 1996, which dealt with issues relating to trade policy, held consultations with the PA on the substantive orientation of such a workshop and the scope of its work programme. UN أما البعثة متعددة التخصصات التي أوفدت في عام ٦٩٩١ وعالجت مسائل تتصل بسياسة التجارة فقد أجرت مشاورات مع السلطة الفلسطينية بشأن الوجهة الفنية لحلقة العمل هذه ونطاق برنامج عملها.
    (ii) Identify, as appropriate, new scientific and technological approaches with particular reference to the Multidisciplinary aspects of combating desertification and mitigating the effects of drought. UN `٢` تحديد النهج العلمية والتكنولوجية الجديدة، حسب الاقتضاء، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى الجوانب متعددة الاختصاصات لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف؛
    The European Union believes, however, that the Multidisciplinary nature of United Nations drug control policy must be preserved. UN يرى الاتحاد اﻷوروبي، مع ذلك، وجوب اﻹبقاء على سمة تعدد التخصصات في سياسة منظمة اﻷمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more