"the multilateral agenda" - Translation from English to Arabic

    • جدول الأعمال المتعدد الأطراف
        
    • لجدول الأعمال المتعدد الأطراف
        
    • البرنامج المتعدد اﻷطراف
        
    The International Year of Youth has demonstrated that young people deserve higher priority on the multilateral agenda. UN وقد أثبتت السنة الدولية للشباب أن الشباب يستحقون أولوية عليا في جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    In spite of that, the theme of commodity exports appeared to have disappeared from the multilateral agenda. UN وعلى الرغم من ذلك يبدو أن موضوع صادرات السلع الأساسية قد اختفى من جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    Colombia appreciates the initiative of convening this debate, which will certainly contribute to maintaining the high priority that climate change must be accorded on the multilateral agenda. UN وتقدر كولومبيا مبادرة عقد هذه المناقشة، التي ستسهم بالتأكيد في الحفاظ على الأولوية العليا التي يتعين إيلاؤها لتغير المناخ في جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    Proposal II: Entry-into-force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT) is another major objective on the multilateral agenda. UN المقترح الثاني: يشكل بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أحد الأهداف الرئيسية لجدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    They thus marked the first crucial phase in the process of bringing development issues to the forefront of the multilateral agenda. UN وسجلوا بذلك المرحلة الهامة الأولى في عملية دفع قضايا التنمية إلى مقدمة جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    :: Concerning multilateralism, the way the multilateral agenda is shaped has changed. UN :: وفيما يتعلق بالتعددية، تغيرت الطريقة التي يتشكل بها جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    Adoption of the draft resolution was an important step towards inclusion of migration in the multilateral agenda. UN ويمثل اعتماد مشروع القرار خطوة هامة تجاه إدراج الهجرة في جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    One of the distinguishing features of South - South cooperation was that it could help to redefine the multilateral agenda in a way that was less damaging to the prospects of developing economies at all levels of development. UN فمن السمات المميزة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أنه يمكن أن يساعد في إعادة تحديد جدول الأعمال المتعدد الأطراف بطريقة أقل إضراراً بتوقعات الاقتصادات النامية على جميع المستويات الإنمائية.
    In the aftermath of the crisis, it is critical that macroeconomic policy coordination be sustained, strengthened and institutionalized on the multilateral agenda to ensure robust recovery. UN وفي أعقاب الأزمة، من الأهمية بمكان الاستمرار في تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وتعزيزها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها في جدول الأعمال المتعدد الأطراف لكفالة تحقيق انتعاش اقتصادي قوي.
    Beyond the content of the Convention, the Oslo process has shown for a second time that there are alternative ways forward in this important segment of the multilateral agenda. UN وبمنأى عن محتوى الاتفاقية، أظهرت عملية أوسلو للمرة الثانية أن هناك سُبلا بديلة نحو الأمام في هذا القسم المهم من جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    For us in the Conference on Disarmament, it is important to find agreement on what the Conference's share of the multilateral agenda can be. UN والمهم بالنسبة لنا في مؤتمر نزع السلاح هو التوصل إلى اتفاق بشأن ما يمكن أن ينجزه مؤتمر نزع السلاح من أعمال مقررة في جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    I should also note that, as part of the internationally agreed development goals, the fight against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis remains a priority on the multilateral agenda. UN وأود أن أذكر أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والدرن، كجزء من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ما زالت تشكل أولوية على جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    The International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources -- the World Conservation Union -- welcomes the outcome document for its comprehensive treatment of nearly all the major issues currently on the multilateral agenda. UN والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية - الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة - يرحب بالوثيقة الختامية لمعالجتها الشاملة لكل القضايا الرئيسية - تقريبا - المدرجة حاليا في جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    The United Arab Emirates joined nine other countries for the second meeting of the Non-proliferation and Disarmament Initiative and issued a joint declaration calling for the entry into force of the Treaty as another major objective on the multilateral agenda. UN انضمت الإمارات العربية المتحدة إلى تسعة بلدان أخرى لعقد الاجتماع الثاني لمبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، وأصدرت إعلانا مشتركا يدعو إلى بدء نفاذ المعاهدة، باعتبار ذلك هدفا رئيسيا آخر في جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    Ten years after 9/11, joint action in the fight against terrorism continues to remain central on the multilateral agenda. UN وبعد 10 سنوات من وقوع هجمات 11 أيلول/سبتمبر، لا يزال العمل المشترك في مكافحة الإرهاب محوريا على جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    As stated in the Secretary General's report, " They thus marked the first crucial phase in the process of bringing development issues to the forefront of the multilateral agenda " (A/58/359, para. 4). UN وكما ذكر في تقرير الأمين العام، فقد " سجلوا بذلك المرحلة الهامة الأولى في عملية دفع قضايا التنمية إلى مقدمة جدول الأعمال المتعدد الأطراف " (A/58/359، الفقرة 4).
    There are positive signs that disarmament is returning to the multilateral agenda as was seen also in the 24 September Security Council summit on nuclear nonproliferation and disarmament (see S/PV.6191). UN وهناك مؤشرات إيجابية على عودة نزع السلاح إلى جدول الأعمال المتعدد الأطراف كما شهدنا أيضا في مؤتمر القمة الذي عقده مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي (انظر S/PV.6191).
    the multilateral agenda must include efforts to systematically address questions of migration in other processes. UN فينبغي لجدول الأعمال المتعدد الأطراف أن يشمل جهودا لمعالجة مسائل الهجرة بانتظام في العمليات الأخرى.
    We believe that the First Committee should send a strong and clear signal of support to the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum, and provide political impetus to the multilateral agenda, which includes early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament on the basis of the agreed mandate. UN ونعتقد أنه ينبغي للجنة الأولى أن ترسل إشارة دعم قوية وواضحة إلى مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد الخاص بنزع السلاح، وأن توفر الزخم السياسي لجدول الأعمال المتعدد الأطراف الذي يتضمن الشروع في وقت مبكر في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح على أساس الولاية المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more