"the multilateral approach" - Translation from English to Arabic

    • النهج المتعدد الأطراف
        
    • بالنهج المتعدد الأطراف
        
    • اتباع نهج متعدد الأطراف
        
    • والنهج المتعدد الأطراف
        
    • نهج تعددية الأطراف
        
    • النهج المتعدد اﻷطراف في
        
    • للنهج المتعدد الأطراف
        
    We must rededicate ourselves to the multilateral approach in all aspects of the work of the United Nations. UN يتعين علينا أن نعكف من جديد على النهج المتعدد الأطراف في كل جوانب عمل الأمم المتحدة.
    We also believe that the multilateral approach is useful in addressing the obvious challenges posed by sustainable development. UN كما أننا نؤمن أن النهج المتعدد الأطراف يفيد في مواجهة التحديات البديهية التي تمثلها التنمية المستدامة.
    the multilateral approach to international peace and security is the only viable option in the new international environment. UN إن النهج المتعدد الأطراف تجاه السلم والأمن الدوليين هو الخيار الناجح الوحيد في البيئة الدولية الجديدة.
    Bangladesh is a strong believer in the multilateral approach to disarmament under the auspices of the United Nations. UN وتؤمن بنغلاديش إيمانا راسخا بالنهج المتعدد الأطراف فيما يتعلق بنـزع السلاح تحت إشراف الأمم المتحدة.
    It would also help to throw doubt on the value of the multilateral approach to disarmament and enhance the risk of a relapse into unilateralism. UN كما أنه سيساعد على التشكيك في قيمة اتباع نهج متعدد الأطراف في معالجة نزع السلاح وعلى زيادة مخاطر العودة إلى النهج الوحيد الجانب.
    It witnessed the erosion of the multilateral approach and the retraction of previous commitments on nuclear disarmament. UN وشهد تآكل النهج المتعدد الأطراف والتراجع عن الالتزامات السابقة بشأن نزع السلاح النووي.
    I am sure that we are all appreciative of this further demonstration of the high importance attached by his Government to our forum, and of their continued commitment to the multilateral approach to disarmament. UN إنني أوقن أننا جميعاً نقدّر لحكومته هذا البرهان الإضافي على ما تعلقه على محفلنا من أهمية عالية، كما نقدر لها التزامها المتواصل باتباع النهج المتعدد الأطراف في معالجة قضية نزع السلاح.
    In conclusion, my delegation wishes to reiterate the significance of the multilateral approach in our deliberations. UN وفي الختام، يود وفدي التأكيد مجددا على أهمية النهج المتعدد الأطراف في مداولاتنا.
    Malaysia reaffirms that our work should be aimed at achieving the objective of complete and general disarmament through the multilateral approach. UN ماليزيا تؤكد من جديد على أن عملنا ينبغي أن يستهدف إحراز هدف نزع السلاح العام الكامل باستخدام النهج المتعدد الأطراف.
    the multilateral approach to disarmament has been on the back burner for some time. UN النهج المتعدد الأطراف تجاه نزع السلاح تجوهل مدة طويلة جدا.
    Those tenets will underpin the multilateral approach to the ever-changing threats to world peace. UN وستدعم تلك الصفات النهج المتعدد الأطراف حيال التهديدات المتغيرة دائما للسلام العالمي.
    We are confident that the only way to solve the problems lies in the multilateral approach and depends upon the efforts of the entire international community. UN ونحن على ثقة بان السبيل الوحيد لحل المشاكل يكمن في إتباع النهج المتعدد الأطراف ويتوقف على جهود المجتمع الدولي بأسره.
    the multilateral approach towards disarmament provides a genuine measure for disarmament and non-proliferation. UN ويوفر النهج المتعدد الأطراف تجاه نزع السلاح مقياسا حقيقيا لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The various unilateral initiatives have highlighted the limits of the current structure which have caused a weakening of the multilateral approach. UN لقد أبرزت مختلف المبادرات الانفرادية حدود الهيكل الحالي التي تسببت في إضعاف النهج المتعدد الأطراف.
    We must rededicate ourselves to the multilateral approach in all aspects of the work of the United Nations. UN يجب أن نعيد توجيه أنفسنا إلى النهج المتعدد الأطراف في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    We must strive to ensure greater efficiency and credibility and further strengthen the multilateral approach. UN ويجب أن نسعى لكفالة قدر أكبر من الكفاءة والمصداقية وزيادة تعزيز النهج المتعدد الأطراف.
    It is, therefore, self-evident that we must continue to pursue the multilateral approach to those and other international issues. UN لذا، من الواضح أن علينا أن نواصل الأخذ بالنهج المتعدد الأطراف للتصدي لتلك المشاكل الدولية وغيرها.
    We will tackle these issues effectively only if the international community reaffirms its commitment to the multilateral approach and if it does so from the most credible world platform available to the community, the United Nations. UN ولن نستطيع التصدي لهذه المسائل بفعالية إلا إذا أكد المجتمع الدولي من جديد التزامه بالنهج المتعدد الأطراف وقام بذلك من أكثر منابر العالم المتاحة للمجتمع مصداقية، ألا وهي الأمم المتحدة.
    It underscores the importance of the multilateral approach towards disarmament and, in that context, strongly believes that the search for genuine measures for disarmament and non-proliferation, in particular in the area of nuclear disarmament, remains a high priority on the international agenda. UN وهي تشدد على أهمية اتباع نهج متعدد الأطراف إزاء نزع السلاح. وفي هذا الصدد، تعتقد بقوة أن السعي من أجل وضع تدابير حقيقية لنزع السلاح وعدم الانتشار، لا سيما في مجال نزع السلاح النووي، ما زال يمثل أولوية على صدارة جدول الأعمال الدولي.
    The staffing distribution is based on the guiding principles contained in the " Operational priorities: guidelines for the medium term " , that is, with regard to the regional context, the multilateral approach and gender sensitivity. UN ويستند توزيع الملاك الوظيفي إلى مبادئ توجيهية تتضمنها " الأولويات العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط " ، أي فيما يتعلق بالسياق الاقليمي والنهج المتعدد الأطراف والحساسية بالقضية الجنسانية.
    In so doing, the Council must adopt the multilateral approach. UN وعندما يفعل المجلس ذلك، يجب عليه أن يعتمد نهج تعددية الأطراف.
    Considering these overriding factors, the Commission should continue to meet annually and make its contribution to strengthening the multilateral approach to disarmament issues. UN وبالنظر إلى هذه العوامل الهامة، فإنه يجب أن تواصل الهيئة الاجتماع سنويا واﻹسهام في ترسيخ النهج المتعدد اﻷطراف في معالجة قضايا نزع السلاح.
    Bangladesh is a staunch supporter of the multilateral approach to disarmament and non-proliferation. UN وبنغلاديش مؤيد قوي للنهج المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more