"the multilateral conventions" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف
        
    His country had, therefore, acceded to most of the multilateral conventions in that field. UN ولهذا انضم بلده إلى معظم الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف الموجودة في هذا الميدان.
    As a State party to the majority of the multilateral conventions on disarmament and human rights, Peru was therefore considering the possibility of acceding to the 1980 Convention and its Protocols in the near future. UN لذلك فإن بيرو، بوصفها دولة طرفاً في أغلبية الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح وحقوق اﻹنسان، تنظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية عام ٠٨٩١ وبروتوكولاتها في المستقبل القريب.
    Such information could be sought at regular intervals, for instance, on a biennial basis from all Member States as well as from the depositaries of the multilateral conventions referred to in the annex to the present report and from the depositaries of the regional conventions mentioned in paragraph 12 below. UN ويمكن طلب هذه المعلومات على فترات منتظمة أي كل سنتين مثلا من جميع الدول اﻷعضاء وكذلك من ودعاء الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المشار إليها في مرفق هذا التقرير ومن ودعاء الاتفاقيات الاقليمية المذكورة في الفقرة ١٢ أدناه.
    16. The international anti-drug effort has in fact intensified in the second half of the current decade, parallelling the drug-control measures sanctioned by the multilateral conventions currently in force. UN ١٦ - والواقع أن الجهود الدولية لمكافحة المخدرات قد كثفت في النصف الثاني من العقد الجاري لموازاة تدابير مكافحة المخدرات التي أقرتها الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف النافذة حاليا)٣(.
    Turning to the law and practice relating to reservations to treaties, he said that without the facility of reservations it was doubtful whether so many States would have become parties to the multilateral conventions adopted under United Nations auspices. UN ١٣ - وانتقل الى الحديث عن القانون والممارسة المتصلين بالتحفظات على المعاهدات وقال بأنه سيكون من المشكوك فيه أن تصبح دول كثيرة أطرافا في الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة دون وسيلة التحفظات هذه.
    9. India provided information on the multilateral conventions relating to international terrorism to which it is a party,5 as well as on the incorporation of those instruments into its domestic legislation. UN ٩ - وقدمت الهند معلومات عن الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المتعلقة باﻹرهاب الدولي التي هي طرف فيها)٥(، وكذلك معلومات عن تضمين هذه الصكوك في قوانينها الداخلية.
    30. Sri Lanka reported on the multilateral conventions for the suppression of international terrorism to which it was a party17 and the respective enabling legislation that it had enacted. UN ٣٠ - وأفادت سري لانكا عن الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف لقمع اﻹرهاب الدولي التي هي طرف فيها)١٧(، والقوانين التنفيذية ذات الصلة التي سنتها.
    10. China provided information on the multilateral conventions for the suppression of acts of terrorism to which it is party,5 as well as on a number of bilateral cooperation agreements with other States. UN ١٠ - وقدمت الصين معلومات عن الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف لقمع أعمال اﻹرهاب التي دخلت طرفا فيها)٥( فضلا عن عدد من اتفاقات التعاون الثنائي مع دول أخرى.
    Without this condition, individual crimes under any one of the multilateral conventions listed in the annex (even " grave breaches " under the Geneva Conventions) could (and often would) be of a character that might merit national prosecution but not necessarily the attention of the court. UN وبدون استيفاء هذا الشرط، فإن الجرائم الفردية المنصوص عليها في أية اتفاقية من الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المدرجة في المرفق )حتى " الانتهاكات الخطيرة " بموجب اتفاقيات جنيف( قد )وكثيرا ما( تكون ذات طابع قد يقتضي المحاكمة الوطنية ولكنه ليس جديرا بالضرورة باهتمام المحكمة.
    17. The Libyan Arab Jamahiriya reported that in addition to the multilateral conventions on international terrorism to which it is a party,8 it had also signed a number of security agreements on measures to combat terrorist crimes and on the transfer and prosecution of criminals in accordance with the applicable domestic law and procedures of those States. UN ١٧ - وأفادت الجماهيرية العربية الليبية أنه علاوة على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المتعلقة باﻹرهاب الدولي التي دخلت طرفا فيها)٨(، وقعت أيضا على عدد من اتفاقات اﻷمن بشأن تدابير مكافحة الجرائم اﻹرهابية وبشأن نقل ومحاكمة المجرمين وفقا للقانون المحلي المطبق واﻹجراءات المتبعة في تلك الدول.
    23. Norway reported that it was a party to the multilateral conventions on terrorism.12 Norway also stated that its legal system did not contain specific rules and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism; however, individual acts of terrorism are subject to prosecution and punishment in accordance with the Norwegian penal code of 1902. UN ٢٣ - وأفادت النرويج بأنها طرف في الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المتعلقة باﻹرهاب)١٣(. وأشارت النرويج أيضا إلى أن نظامها القانوني لا يتضمن قواعد وأنظمة محددة متعلقة بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه؛ لكن تخضع أعمال اﻹرهاب الفردية للمقاضاة والعقاب وفقا للقانون الجنائي النرويجي لعام ١٩٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more