"the multilateral development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية المتعددة الأطراف
        
    • التنمية المتعددة الأطراف
        
    • الإنمائي المتعدد الأطراف
        
    • الإنمائية المتعدِّدة الأطراف
        
    • التنمية المتعدد الأطراف
        
    • الانمائية المتعددة اﻷطراف
        
    • الإنمائية المتعدّدة الأطراف
        
    • الإنمائية متعددة الأطراف
        
    • التنمية متعددة الأطراف
        
    • الانمائي المتعدد اﻷطراف
        
    • اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف التي
        
    Thus, it is on the multilateral development institutions that we must concentrate. UN وهكذا، يجب علينا أن نركز على المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    The capacities of the multilateral development banks to increase lending, including adequacy of their capital, requires to be urgently addressed. UN ويستلزم الأمر معالجة فورية لقدرات المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف على زيادة الإقراض، بما في ذلك كفاية رأسمالها.
    These could be accompanied by public loan guarantee mechanisms with counter-cyclical features issued by the multilateral development banks and export credit agencies. UN ويمكن مواكبة تلك التدابير بآليات عمومية لضمان القروض تتسم بمقاومتها للتقلبات الدورية وتُصدِرها المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ووكالات ائتمانات التصدير.
    We will also significantly increase our contributions to the multilateral development banks. UN كذلك سنزيد بقدر كبير مساهماتنا في مصارف التنمية المتعددة الأطراف.
    Cooperation with the multilateral development banks UN التعاون مع مصارف التنمية المتعددة الأطراف
    the multilateral development banks have invested sizeable amounts in adaptation-relevant projects, mostly in the water and agriculture sectors. UN واستثمرت المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف مبالغ كبيرة في المشاريع ذات الصلة بالتكيف، معظمها في قطاعي المياه والزراعة.
    This will require adequate resource mobilization, including from the multilateral development banks. UN وسوف يتطلب ذلك حشد الموارد الكافية، بما في ذلك ما تقدمه المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    In that regard, the multilateral development banks can help to attract private financing for development. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تساعد المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف على اجتذاب التمويل الخاص لأغراض التنمية.
    This is a mandate assumed by the United Nations Development Programme and the multilateral development banks. UN وهذه مهمة يتولاها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Such measures are important for enabling the multilateral development banks to absorb greater risks and play this role. UN وتكتسب هذه التدابير أهمية في تمكين المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف من امتصاص مخاطر أعظم والاضطلاع بهذا الدور.
    It does not address exclusion of the supplier or contractor from future procurements, i.e. debarment, unlike many other systems, including those of the multilateral development banks. UN ولكن هذه المادة لا تتناول مسألة استبعاد المورِّد أو المقاول من عمليات اشتراء لاحقة، أي حرمانه، خلافا للعديد من النظم الأخرى، بما في ذلك المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    the multilateral development banks also have policies for disaster assistance which may be streamlined into development policies at the regional and international levels. UN وتطبق المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أيضا سياسات لتقديم المساعدة في حالات الكوارث، قد تكون موضوعة في صلب السياسات الإنمائية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    62. The authorities have traditionally relied on external borrowing to finance development, particularly from the United States and the multilateral development banks. UN 62- وكانت السلطات تعتمد بشكل اعتيادي على الاقتراض الخارجي لتمويل التنمية، وخصوصاً من الولايات المتحدة ومن المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    the multilateral development banks and other competent financial institutions should be given the opportunity to express their views during the elaboration of the study of this principle. UN وينبغي تهيئة الفرصة للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف وسائر المؤسسات المالية المختصة للتعبير عن آرائها أثناء إعداد الدراسة المتعلقة بهذا المبدأ.
    Taking the multilateral development banks as a whole, these institutions play a critical role in providing concessional loans to low-income countries. UN وتؤدي مصارف التنمية المتعددة الأطراف ككل دوراً بالغ الأهمية في توفير قروض بشروط ميسَّرة لصالح البلدان المنخفضة الدخل.
    The Member States and the multilateral development agencies further reported a high level of mainstreaming a gender perspective in their institutional policies and budget processes to the extent that some could not report on actual women-specific expenditure. UN وأفادت الدول الأعضاء ووكالات التنمية المتعددة الأطراف كذلك عن ازدياد تعميم المنظور الجنساني في سياساتها المؤسسية وعملياتها الخاصة بالميزنة بقدر يعجز بعضها معه تحديد الإنفاق الفعلي الخاص بالمرأة.
    It concludes that, while many of the multilateral development banks and bilateral donors are promoting technology transfer through their individual projects, much more can be done. UN ويخلص التقرير إلى أنه بينما يشجع عديد من مصارف التنمية المتعددة الأطراف والجهات المانحة على أساس ثنائي نقل التكنولوجيا عن طريق مشاريعها الفردية، فإن من الممكن فعل أكثر من ذلك بكثير.
    The World Bank and the multilateral development banks have made considerable strides in incorporating sustainable development into their programmes and projects, for example, support for renewable energy and agriculture in the wake of the food crisis. UN فقد قطع البنك الدولي ومصارف التنمية المتعددة الأطراف أشواطا طويلة في دمج التنمية المستدامة في برامجها ومشاريعها، عبر القيام مثلا بدعم الطاقة المتجددة والزراعة في أعقاب الأزمة الغذائية.
    The agenda facing the multilateral development system - already difficult - had been further complicated by the crises. UN فجدول الأعمال الذي يواجه النظام الإنمائي المتعدد الأطراف - الصعب أصلا - ازداد تعقيدا بسبب الأزمات.
    Allowing issues to be widely discussed during the development process, including with the support of regional organizations including the multilateral development banks where possible, may facilitate the inclusion of experience from all regions and reduce the impact of some of the other concerns about informal working methods noted above. UN كما أنَّ إتاحة إمكانية مناقشة المسائل على نطاق واسع أثناء عملية التطوير، بما في ذلك بدعم من المنظمات الإقليمية، ومنها المصارف الإنمائية المتعدِّدة الأطراف متى أمكن، قد يسهِّل شمول تجارب من جميع المناطق والحدّ من تأثير بعض الشواغل الأخرى بشأن طرائق العمل غير الرسمية المشار إليها أعلاه.
    One delegation stated that growing disparities that impaired the realization of children's rights were the major challenge of the twenty-first century, making concerted action by the multilateral development system against poverty essential. UN وقال أحد الوفود إن زيادة الفوارق وما تسببه من عرقلة لتطبيق حقوق الطفل هي التحدى الأكبر خلال القرن الواحد والعشرين، فهي تفرض تضافر الجهود المبذولة في إطار نظام التنمية المتعدد الأطراف.
    192. The major feature of services provided in conjunction with the multilateral development banks is UNDP support to components of structural adjustment programmes financed from lending packages. UN ١٩١ - والسمة الرئيسية للخدمات المقدمة بصدد المصارف الانمائية المتعددة اﻷطراف هي ما يقدمه البرنامج الانمائي من دعم إلى عناصر برامج التكيف الهيكلي التي تمول من اتفاقات الاقراض.
    A representative of a multilateral development bank expressed concern about the proposed changes since they might result in provisions that would be inconsistent with the relevant requirements of the multilateral development banks. UN 94- وأعرب ممثّل أحد المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف عن قلقه بشأن التغييرات المقترحة لأنها قد تؤدّي إلى أحكام لا تتفق مع مقتضيات المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف ذات الصلة.
    7. Net official flows had continued to decline in 2003 as net flows from the multilateral development and financial institutions fell to negligible levels, despite considerable increases in flows of official development assistance from the member countries of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN 7 - واستمرت التدفقات الرسمية الصافية في الانخفاض في عام 2003، حيث هبط صافي التدفقات من المؤسسات الإنمائية متعددة الأطراف والمؤسسات المالية إلى مستويات لا تكاد تذكر على الرغم من الزيادات الكبيرة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    the multilateral development banks also have highly centralized, headquarter-based evaluation units. UN كما توجد لدى مصارف التنمية متعددة الأطراف وحدات تقييم مركزية جدا توجد في المقار.
    Due consideration should also be given to the reform and restructuring of the multilateral development system. UN كما يجب إيلاء الاعتبار اللازم لاصلاح وإعادة هيكلة النظام الانمائي المتعدد اﻷطراف.
    (b) Urged Governments, [through their representatives in governing bodies] [through the appropriate channels], to support, where appropriate, increased and improved programmes for SFM [and conservation] in multilateral organizations, [particularly] [including] the multilateral development banks, whose programmes [should] include concessional loans; UN )ب( حث الحكومات على القيام، ]عن طريق ممثليها في مجالس اﻹدارة[ ]عن طريق القنوات المناسبة[، وحيثما يكون ذلك ملائما، بتأييد زيادة وتحسين البرامج المتعلقة باﻹدارة المستدامة للغابات ]وحفظها[ في المنظمات المتعددة اﻷطراف، ]ولا سيما[ ]بما في ذلك[ المصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف التي ]ينبغي أن[ تشمل برامجها قروضا تساهلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more