"the multilateral instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك المتعددة الأطراف
        
    • للصكوك المتعددة الأطراف
        
    Therefore it is essential to revitalize the multilateral instruments designed to promote disarmament and prevent nuclear proliferation. UN ولذلك من الضروري إنعاش الصكوك المتعددة الأطراف الرامية إلى النهوض بنـزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    Norway has been actively taking part in the international efforts to encourage the universal adherence to the multilateral instruments on the disarmament of weapons of mass destruction. UN وما برحت النرويج تشارك بنشاط في الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع انضمام جميع الدول إلى الصكوك المتعددة الأطراف والمتعلقة بنزع أسلحة الدمار الشامل.
    In that connection, her delegation believed that the scope of the Secretary-General's report should be extended to include all the multilateral instruments relating to diplomatic immunities and prerogatives and diplomatic and consular relations. UN وذكرت في هذا الصدد أن وفدها يعتقد أنه ينبغي توسيع نطاق تقرير الأمين العام ليشمل جميع الصكوك المتعددة الأطراف المتصلة بالحصانات والامتيازات الدبلوماسية وبالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    The COP should therefore serve to consolidate these approaches and to anchor this Convention definitively among the multilateral instruments in the area of sustainable development and the fight against poverty. UN ويجب بالتالي أن يعمل مؤتمر الأطراف على توطيد هذه النهج وعلى ترسيخ هذه الاتفاقية نهائياً في صفّ الصكوك المتعددة الأطراف في مجال التنمية المستدامة ومكافحة الفقر.
    The European Union initiatives underpinned by this principle have implied both political support to the multilateral instruments and financial support to the relevant international agencies with the general objective of enhancing the credibility of the multilateral regime in the field of disarmament and non-proliferation. UN وقد كانت مبادرة الاتحاد الأوروبي القائمة على هذا المبدأ تعني ضمناً تقديم كل من الدعم السياسي للصكوك المتعددة الأطراف والدعم المالي للوكالات الدولية ذات الصلة لتحقيق الهدف العام المتمثل في تعزيز مصداقية النظام المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    19. Costa Rica referred to the multilateral instruments to which it was party and also indicated that it was considering the ratification of the Inter-American Convention against Terrorism. UN 19 - وأشارت كوستاريكا إلى الصكوك المتعددة الأطراف التي أصبحت طرفا فيها، وأفادت أيضا أنها بصدد النظر في التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    The objectives of nuclear non-proliferation and disarmament cannot be achieved without strengthening the multilateral instruments that complement the NPT regime as a whole. UN ولا يمكن تحقيق هدفي عدم انتشار ونزع الأسلحة النووية بدون تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف التي تكمل نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مجموعه.
    Regrettably, current endeavours to address those concerns continue to be characterized by actions that paralyse the multilateral instruments established to address them. UN ومن دواعي الأسف أن الجهود الحالية المبذولة للتصدي لتلك الشواغل ما زالت تتسم بأعمال تشل فاعلية الصكوك المتعددة الأطراف المنشأة لمعالجتها.
    The recently concluded NPT Review Conference is another missed opportunity to effectively use the multilateral instruments available to us. UN كما أن المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي اختتم أعماله أخيراً أضاع فرصة استخدام الصكوك المتعددة الأطراف المتاحة لنا بفعالية.
    More than ever, we must make the best appropriate use of the multilateral instruments at our disposal: norms, verification mechanisms, confidence-building measures, which are mutually complementary and intrinsically linked for this purpose. UN وقد بات يتوجب علينا أكثر من أي وقت مضى أن نجني أكبر فائدة ممكنة في هذا الشأن من الصكوك المتعددة الأطراف التي لدينا والتي تتضمن قواعد وآليات للتحقق وتدابير لبناء الثقة مكمّلةً لبعضها البعض ومترابطةً ترابطاً وثيقاً.
    The Kingdom of Morocco has signed and ratified all the multilateral instruments relating to weapons of mass destruction and remains committed to general and complete disarmament, and in particular to irreversible, transparent and verifiable nuclear disarmament. UN لقد وقعت المملكة المغربية جميع الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وصدقت عليها ولا تزال ملتزمة بنزع السلاح بشكل عام وتام، وعلى وجه الخصوص بنزع السلاح النووي بطريقة لا رجعة فيها وتتسم بالشفافية ويمكن التحقق منها.
    The Kingdom of Morocco, which has signed and ratified all the multilateral instruments having to do with weapons of mass destruction, including the Non-Proliferation Treaty, remains committed to nuclear disarmament that is irreversible, transparent and verifiable. UN وما زالت المملكة المغربية، التي وقعّت وصدقت على جميع الصكوك المتعددة الأطراف التي تتعلق بأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك معاهدة عدم الانتشار، ملتزمة بتحقيق نزع السلاح النووي الذي لا رجعة فيه والذي يتسم بالشفافية وبإمكانية التحقق منه.
    20. Burundi provided information on the multilateral instruments relating to international terrorism to which it is a party.2 UN 20 - وقدمت بوروندي معلومات عن الصكوك المتعددة الأطراف المتصلة بالإرهاب التي هي طرف فيها(2).
    In this changing global security environment, however, the strengthening of international norms and political instruments to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is a main priority for the European Union and it is therefore committed to the reinforcement of the multilateral instruments on disarmament and non-proliferation. UN ومع ذلك، وفي هذه البيئة الأمنية العالمية المتغيرة، يُصبح تعزيز القواعد الدولية والصكوك السياسية بغية الحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، هو الهدف ذو الأولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي، فهو سيلتزم إذن بتعزيز الصكوك المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الإنتشار.
    The German Government supports all efforts to strengthen and develop further the multilateral instruments of disarmament, arms control and non-proliferation, so that they continue to meet the challenges of a changing security environment. UN والحكومة الألمانية تعرب عن دعمها لكافة الجهود المبذولة لتعزيز ومواصلة تطوير الصكوك المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار لكي تكون دائماً على مستوى التحديات الناشئة عن أوضاع أمنية متغيرة.
    The Norwegian authorities have established a good dialogue with industry and the public through outreach efforts, workshops and seminars on non-proliferation and export control efforts and the fulfilment of Norway's obligations under the multilateral instruments in the field of non-proliferation and export control. UN أقامت السلطات النرويجية حوارا جيدا مع دوائر الصناعة والجمهور من خلال جهود التوعية وحلقات العمل والحلقات الدراسية حول جهود عدم الانتشار ومراقبة الصادرات والوفاء بالتزامات النرويج بموجب الصكوك المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار ومراقبة الصادرات.
    4. For its part, the Kingdom of Morocco, which has signed and ratified all the multilateral instruments relating to weapons of mass destruction, remains committed to general and complete disarmament and in particular to nuclear disarmament. UN 4 - وتبقـى المملكة المغربية من جهتها وهي التي وقعـت وصدقـت مجموع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، ملتزمـة من أجل نـزع عام وكامل للأسلحة، وخاصة نزع السلاح النووي.
    32. Guatemala reaffirms its commitment to implement all the multilateral instruments it has ratified relating to disarmament in general, under the effective control and with the cooperation of the international community. UN 32 - تعيد غواتيمالا تأكيد التزامها بتنفيذ كافة الصكوك المتعددة الأطراف التي صدقت عليها في مجال نزع السلاح عموما، تحت رقابة فعالة من المجتمع الدولي وبتعاون معه.
    9. The Kingdom of Morocco, which has signed and ratified all the multilateral instruments relating to weapons of mass destruction, remains committed to general and complete disarmament and, in particular, to nuclear disarmament. UN 9 - وما زالت المملكة المغربية، التي وقعت وصدقت على كامل الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ملتزمة بنزع السلاح العام الكامل، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    9. The Kingdom of Morocco, which has signed and ratified all the multilateral instruments relating to weapons of mass destruction, remains committed to general and complete disarmament and, in particular, to nuclear disarmament. UN 9 - وما زالت المملكة المغربية، التي وقعت وصدقت على كامل الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ملتزمة بنزع السلاح العام الكامل، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    The European Union initiatives underpinned by that principle have implied both political support for the multilateral instruments and financial support for the relevant international agencies, with the general objective of enhancing the credibility of the multilateral regime in the field of disarmament and non-proliferation. UN وتعني مبادرات الاتحاد الأوروبي القائمة على هذا المبدأ تقديم كل من الدعم السياسي للصكوك المتعددة الأطراف والدعم المالي للوكالات الدولية ذات الصلة لتحقيق الهدف العام المتمثل في تعزيز مصداقية النظام المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more