"the multilateral talks" - Translation from English to Arabic

    • المحادثات المتعددة اﻷطراف
        
    • للمحادثات المتعددة الأطراف
        
    • المحادثات متعددة اﻷطراف
        
    Regional and extraregional parties, including representatives of the United Nations, were taking part in the multilateral talks. UN ويشترك في المحادثات المتعددة اﻷطراف ممثلون من داخل المنطقة وخارجها، بما في ذلك اﻷمم المتحدة.
    For this reason, Israel welcomed the establishment of the Arms Control and Regional Security Working Group as part of the multilateral talks. UN ولهذا رحبت إسرائيل بإنشاء الفريق العامل لتحديــد اﻷسلحــة واﻷمن اﻹقليمي كجزء من المحادثات المتعددة اﻷطراف.
    Israel also calls upon the States of our region that have not participated in the multilateral talks to do so without further hesitation. UN وتطلب إسرائيل الى دول منطقتنا التي لم تشترك بعد في المحادثات المتعددة اﻷطراف أن تفعل ذلك دون مزيد من التردد.
    We continue to believe firmly that the multilateral talks being held today are premature and cannot but be inconclusive. UN ومازلنا نؤمن إيمانا راسخا بأن المحادثات المتعددة اﻷطراف المعقودة اليوم سابقة ﻷوانها، ونتيجتها لا يمكن أن تكون حاسمة.
    THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE COMMUNIQUÉ ADOPTED BY THE RIO GROUP ON 26 AUGUST 2003 IN SUPPORT OF the multilateral talks ON THE SITUATION ON THE KOREAN PENINSULA UN رسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2003 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نـزع السلاح من الممثل الدائم لبيرو يُحيل بها البيان الذي اعتمــدته مجموعـة " ريو " في 26 آب/أغسطس 2003 دعماً للمحادثات المتعددة الأطراف بشأن الحالة في شبه الجزيرة الكورية
    the multilateral talks were meant and should serve as a platform and incentive for building peace. UN وهذه المحادثات متعددة اﻷطراف كان المقصود بها، وينبغي أن يكون، أن تمثل أساسا وحافزا لبناء السلام.
    That includes the nuclear issue, which will be dealt with in due course in the appropriate forum within the multilateral talks. UN ويتضمن ذلك المسألة النووية التي ستعالج في الوقت المناسب وفي المحفل المناسب ضمن المحادثات المتعددة اﻷطراف.
    We continue to believe firmly that the multilateral talks being held today are premature and cannot but be inconclusive. UN ولا نزال نعتقد بحزم أن المحادثات المتعددة اﻷطراف التي تعقــــد اليوم سابقة ﻷوانها ولا يمكن أن تؤدي إلى شيء.
    At a time when the bilateral process is producing tangible results, it is necessary to recall that the multilateral talks are meant to complement the bilateral process. UN وفي الوقـــت الـذي تسفر فيه العملية الثنائية عن نتائج ملموسة، مـن الضروري أن نذكر بأن المحادثات المتعددة اﻷطراف يراد بها أن تكمل العملية الثنائية.
    Forty-seven countries and international organizations, including the United Nations, are participating in the multilateral talks. UN ويشترك ٤٧ بلدا ومنظمة دولية، بما فيها اﻷمم المتحدة، في المحادثات المتعددة اﻷطراف.
    In that regard, it is extremely gratifying to note the considerable progress that has been made in the multilateral talks on the regional problems of the Middle East. UN وفي هذا الصدد، مما يثلج الصدر إلى أبعد الحدود أن نلاحظ التقدم الكبير المحرز في المحادثات المتعددة اﻷطراف بشأن المشاكل الاقليمية بالشرق اﻷوسط.
    In November 1992, I appointed Chinmaya Gharekhan as my Special Representative at the multilateral talks. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، قمت بتعيين تشينمايا غاريخان ممثلا خاصا لي في المحادثات المتعددة اﻷطراف.
    The five working groups established in the framework of the multilateral talks have met a number of times, but unfortunately their activities have been frozen in the past few years, due to irrelevant political considerations. UN واﻷفرقة العاملة الخمسة التي أنشئت في إطار المحادثات المتعددة اﻷطراف اجتمعت عدة مرات، غير أن أنشطتها، ولﻷسف، تجمدت في السنوات القليلة الماضية بسبب اعتبارات سياسية لا أهمية لها.
    In February 1997, the two positions of Special Representative to the multilateral talks on Middle East peace and United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories were combined. UN وفي شباط/فبراير ٧٩٩١، تم الجمع بين وظيفتي الممثل الخاص في المحادثات المتعددة اﻷطراف بشأن السلام في الشرق اﻷوسط ومنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    The Special Coordinator will represent the Secretary-General at the multilateral talks on Middle East peace and other multilateral or international forums related to the Middle East peace process. UN وسيمثل المنسق الخاص اﻷمين العام في المحادثات المتعددة اﻷطراف بشأن السلام في الشرق اﻷوسط وسائر المحافل المتعددة اﻷطراف أو الدولية المتعلقة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Japan, as the country chairing of one of the working groups, will continue to work for the promotion of the practical measures under discussion in the multilateral talks. UN وإن اليابان، بوصفها بلدا يتــرأس أحد اﻷفرقة العاملة، ستواصل العمل لتعزيــز التدابير العملية قيد المناقشة في المحادثات المتعددة اﻷطراف.
    Japan has been contributing its share to the creation of an environment conducive to peace by participating actively in the multilateral talks, which have proved to be of great value in facilitating the peace process. UN وما فتئت اليابان تسهم بنصيبها في تهيئة بيئة تفضي الى السلام بالمشاركة النشطة في المحادثات المتعددة اﻷطراف التي دللت على قيمتها الكبيرة في تيسير عملية السلام.
    We are completely convinced that the multilateral talks which have taken place to date were premature and will come to naught so long as the bilateral tracks do not achieve their expected results in accordance with international resolutions and the Madrid principles. UN إننا مقتنعون أشد القناعة بأن المحادثات المتعددة اﻷطراف التي جرت حتى اﻵن سابقة ﻷوانها ولن تكون مجدية أو مثمرة ما دامت المسارات الثنائية لم تأت بالنتائج المرجوة وفقا للشرعية الدولية ولمبادئ مدريد.
    We are completely convinced that the multilateral talks held thus far have been premature and that, therefore, they will not bear fruit since the bilateral tracks have not yielded results that are in consonance with international law. UN وإننا مقتنعون أشد القناعة بأن المحادثات المتعددة اﻷطراف التي جرت حتى اﻵن سابقة ﻷوانها ولن تكون مجدية أو مثمرة، طالما لم تأت المسارات الثنائية بالنتائج المرجوة وفقا للقانون الدولي.
    Furthermore, my delegation has reservations regarding the third, fourth and seventh preambular paragraphs and operative paragraphs 5 and 8 of the draft resolution, which mention the multilateral talks. UN وفضلا عـن ذلك، فإن لدى وفدي تحفظات بشأن الفقرات الثالثة والرابعة والسابعة من ديباجة المشروع والفقرتين ٥ و ٨ من منطوقه، وهي الفقـــرات التي تشير إلى المحادثات المتعددة اﻷطراف.
    The Permanent Mission of Peru to the international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to forward the communiqué adopted by the Rio Group on 26 August 2003 in support of the multilateral talks on the situation on the Korean peninsula. UN تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن توافيها بالبيان الذي اعتمدته مجموعة " ريو " في 26 آب/أغسطس 2003 دعماً للمحادثات المتعددة الأطراف بشأن الحالة في شبه الجزيرة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more