"the multilateral trading system and the" - Translation from English to Arabic

    • النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري متعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة متعدد الأطراف
        
    • للنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    This was casting a shadow on the credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiations process. UN وقد ألقى ذلك بظل ثقيل على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى عملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Role and significance of the multilateral trading system and the Doha Work Programme UN دور وأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة
    Role and significance of the multilateral trading system and the Doha Work Programme UN دور وأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة
    Role and significance of the multilateral trading system and the Doha Work Programme UN دور وأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة
    The main objective of the updating procedure is to identify the constraints hampering the integration of LDCs into the multilateral trading system and the mainstreaming of trade issues into national development strategies. UN والهدف الرئيسي من إجراء التحديث هو تحديد القيود التي تعوق إدماج أقل البلدان نمواً في النظام التجاري المتعدد الأطراف وتعميم قضايا التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    In order to preserve and strengthen coherence between the multilateral trading system and the RTAs, systemic coherence among all countries going beyond trade liberalization should be promoted. UN ومن أجل صون وتعزيز الاتساق بين النظام التجاري المتعدد الأطراف واتفاقات التجارة الإقليمية، ينبغي تعزيز اتساق النظم فيما بين جميع البلدان بما يتجاوز تحرير التجارة.
    In order to preserve and strengthen coherence between the multilateral trading system and the RTAs, systemic coherence among all countries going beyond trade liberalization should be promoted. UN ومن أجل صون وتعزيز الاتساق بين النظام التجاري المتعدد الأطراف واتفاقات التجارة الإقليمية، ينبغي تعزيز اتساق النظم فيما بين جميع البلدان بما يتجاوز تحرير التجارة.
    Progress must be made in enhancing the coherence of the international economic architecture, particularly the interplay of the multilateral trading system and the international financial and monetary systems. UN ويجب إحراز تقدم في زيادة اتساق البنيان الاقتصادي الدولي، لا سيما تفاعل النظام التجاري المتعدد الأطراف والنظامين الدوليين المالي والنقدي.
    Progress must be made in enhancing the coherence of the international economic architecture, particularly the interplay of the multilateral trading system and the international financial and monetary systems. UN ويجب إحراز تقدم في زيادة اتساق البنيان الاقتصادي الدولي، لا سيما تفاعل النظام التجاري المتعدد الأطراف والنظامين الدوليين المالي والنقدي.
    A failure in Hong Kong would unmistakably question the need, utility and credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiation process. UN فأي فشل في هونغ كونغ سيؤدي بلا شك إلي التساؤل حول ضرورة النظام التجاري المتعدد الأطراف وعملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، ومدى فائدتهما وموثوقيتهما.
    Finally, I would like to address our commitment to the strengthening of the multilateral trading system and the need to bring the Doha Development Round to a successful conclusion, in order to ensure that the development dimension is reflected in specific results and not just programmatic measures. UN وختاما، أود أن أتناول التزامنا بتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف والحاجة إلى استكمال جولة الدوحة الإنمائية بنجاح، بما يكفل تجسيد البعد البيئي في نتائج محددة وليس مجرد تدابير برنامجية.
    Recalling the commitments made at the Millennium Summit, the WTO Ministerial Conferences and the Third UN Conference on LDCs, held in Brussels in 2001, to assist LDCs to secure beneficial and meaningful integration into the multilateral trading system and the global economy; UN وإذ نذكّر بالتعهدات التي تمت في قمة الألفية، والمؤتمرات الوزارية لمنظمة التجارة العالمية، وفي مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، المعقود في بروكسل في 2001، بمساعدة أقل البلدان نمواً على تأمين الاندماج الإيجابي والمجدي في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي الاقتصاد العالمي؛
    (a) Strengthened integration of the business sector into the multilateral trading system and the global economy UN (أ) تعزيز دمج قطاع الأعمال التجارية في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي
    50. Several suggested actions specifically relate to enhancing the participation of Africa and the least developed countries in the multilateral trading system and the global economy. UN 50 - يتعلق العديد من الإجراءات المقترحة بصفة خاصة بزيادة مشاركة أفريقيا وأقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي.
    98. Promote mutual supportiveness between the multilateral trading system and the multilateral environmental agreements, consistent with sustainable development goals, in support of the work programme agreed through WTO, while recognizing the importance of maintaining the integrity of both sets of instruments. UN 98 - وينبغي تعزيز التعاضد بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتماشية مع أهداف التنمية المستدامة، لدعم برنامج العمل المتفق عليه في إطار منظمة التجارة العالمية.
    The World Trade Organization noted, in making reference to their collective historical background, that both the multilateral trading system and the human rights mechanisms had several features in common, both having been the outcome of a post-Second World War movement that had established institutions to maintain international peace, security and prosperity. UN وفي معرض إشارة المنظمة إلى خلفياتها التاريخية المشتركة، بينت أن لكل من النظام التجاري المتعدد الأطراف وآليات حقوق الإنسان سمات عديدة مشتركة، فهي ثمرة الحركة التي انطلقت بعد الحرب العالمية الثانية والتي أنشأت المؤسسات اللازمة للحفاظ على السلام والأمن والرخاء على المستوى الدولي.
    (a) Strengthened integration of the business sector into the multilateral trading system and the global economy UN (أ) تعزيز دمج قطاع الأعمال التجارية في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي
    The overall UNCTAD objective in that area was to contribute to global policy debates and consensus-building on means to integrate the least developed countries beneficially into the multilateral trading system and the global economy. UN كما إن الهدف الرئيسي لمنظمة الأونكتاد في هذا المجال هو المشاركة في مناقشات السياسة الشاملة وبناء توافق الآراء بشأن وسائل إدماج أقل البلدان نمواً بصورة مفيدة في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي.
    Agreement on the terms governing agricultural tariffs and subsidies and customs duties would safeguard the interests of the countries of the South, enabling globalization to retain its true significance and generating a genuine global partnership for development. Nor should one forget the need for greater coherence between the multilateral trading system and the international financial system. UN فالاتفاق حول الشروط التي تحكم التعريفات الزراعية والدعم والرسوم الجمركية، سوف يحمي مصالح بلدان الجنوب، ويمكن العولمة من أن تحقق أهميتها الحقيقية وأن تخلق مشاركة عالمية حقيقية في التنمية كما لا ينبغي أن ننسى الحاجة إلى مزيد من الترابط بين نظام التجارة المتعدد الأطراف وبين النظام المالي العالمي.
    28. Emphasizes that the dispute settlement mechanism of the World Trade Organization is a key element with regard to the integrity and credibility of the multilateral trading system and the full realization of the benefits anticipated from the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations; UN 28 - تؤكـد على أن آلية تسوية المنازعات التي تأخذ بها منظمة التجارة العالمية عنصر أساسي فيما يتعلق بنزاهة ومصداقية النظام التجاري متعدد الأطراف والتحقيق الكامل للمنافع المتوقعة من اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية متعددة الأطراف؛
    (a) The relationship between the rules of the multilateral trading system and the trade measures contained in multilateral environmental agreements (item 1); UN (أ) العلاقة بين قواعد نظام التجارة متعدد الأطراف والإجراءات التجارية الواردة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف (البند 1)؛
    Beyond that, there are important political and systemic implications for the multilateral trading system and the cause of multilateralism in general. UN وفيما عدا ذلك، هناك تبعات سياسية ومنهجية هامة للنظام التجاري المتعدد الأطراف ولقضية تعددية الأطراف بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more