"the multilingual" - Translation from English to Arabic

    • المتعدد اللغات
        
    • المتعددة اللغات
        
    • بلغات متعددة
        
    • التعددية اللغوية
        
    • المتعددي اللغات لموقع
        
    • وإثراءه بعدة لغات
        
    • باللغات المتعددة
        
    • تعدد اللغات
        
    • التعدد اللغوي
        
    • اللغوي المتعدد
        
    • متعددة اللغات
        
    • على استخدام لغات متعددة
        
    A comprehensive report on the multilingual development of the web site will also be before the Committee. UN وسيكون كذلك معروضا على اللجنة تقرير شامل عن التطوير المتعدد اللغات للموقع على الشبكة الإلكترونية.
    The Committee is further concerned at the difficulties arising for indigenous children in accessing education and the insufficient measures taken to reflect the multilingual nature of the population. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي يواجهها أطفال الشعوب الأصلية في الحصول على تعليم وعدم كفاية التدابير المتخذة للتعبير عن الطابع المتعدد اللغات للسكان.
    In that regard, he looked forward to seeing further progress in the multilingual activities of the information centres. UN وأعرب في هذا الصدد عن تطلعه بأن يشهد المزيد من التقدم في الأنشطة المتعددة اللغات التي تنفذها المراكز الإعلامية.
    Proposal for a resolution concerning the multilingual edition of the Glossary of Terms Used in the Standardization of Geographical Names UN اقتراح باتخاذ قرار بشأن الطبعة المتعددة اللغات لمسرد المصطلحات المستخدمة في توحيد الأسماء الجغرافية
    The present report is the sixth in a series addressing the multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site. UN هذا التقرير هو السادس في سلسلة التقارير التي تعالج مسألة تطوير موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وتعهده وإثرائه بلغات متعددة.
    31. the multilingual nature of the treaty bodies must be maintained. UN 31 - ويجب المحافظة على طابع التعددية اللغوية لهيئات المعاهدات.
    69. Takes note of the fact that the multilingual development and enrichment of the United Nations website has improved, although at a slower rate than expected owing to several constraints that need to be addressed, and, in this regard, requests the Department of Public Information, in coordination with content-providing offices, to improve the actions undertaken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; UN 69 - تلاحظ تحسن التطوير والإثراء المتعددي اللغات لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، ولو بوتيرة أبطأ من المتوقع، وذلك بسبب عدة قيود تلزم معالجتها، وتطلب في هذا الصدد إلى إدارة شؤون الإعلام أن تحسن، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، الإجراءات المتخذة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الست في الموقع؛
    Efforts were made to improve the multilingual nature of the site, within existing resources. UN وبُذلت جهود لتحسين الطابع المتعدد اللغات للموقع، ضمن الموارد المتاحة.
    the multilingual UN Web site for NGOs was upgraded. UN كما جرى رفع مستوى موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية المتعدد اللغات والخاص بالمنظمات غير الحكومية.
    Several speakers called for the optical disk system to be linked as soon as possible to the United Nations web site, thereby enhancing the multilingual character of the site and making information freely available to all. UN ودعا بعض المتكلمين إلى ربط نظام القرص الضوئي بصفحة الأمم المتحدة على الشبكة العالمية في أقرب وقت ممكن، وقالوا إن ذلك يعزز الطابع المتعدد اللغات للموقع ويسهل وصول الجميع إلى المعلومات بحرية.
    The impact is multiplied several times, given the multilingual nature of official documents. UN ويتضاعف الأثر عدة مرات نظرا إلى الطابع المتعدد اللغات للوثائق الرسمية.
    The present report is the fifth in the series addressing the multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site. UN هذا التقرير هو الخامس في سلسلة التقارير التي تعالج مسألة التطوير المتعدد اللغات لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت وتعهده وإثرائه.
    The State was taking a proactive stance in providing education opportunities for education in minority languages, thereby developing the multilingual proficiency of the young. UN وتتخذ الدولة موقفاً نشطاً في توفير فرص التعليم بلغات الأقليات، بما يُطور كفاءات الشباب المتعددة اللغات.
    Issues related to decolonization had been featured on United Nations radio programmes and the multilingual United Nations News Centre portal. UN واحتلت القضايا المتعلقة بإنهاء الاستعمار مكانا بارزا في البرامج الإذاعية للأمم المتحدة وفي بوابة مركز الأمم المتحدة للأنباء المتعددة اللغات.
    the multilingual peer ethics trainer network enhanced the capability of the Ethics Office to expand its training reach over the period. UN وأدت الشبكة المتعددة اللغات لتدريب الأقران في مجال الأخلاقيات إلى تعزيز قدرة مكتب الأخلاقيات على توسيع نطاق تدريباته طيلة الفترة المذكورة.
    The report was the fifth in a series addressing the multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site. UN وكان التقرير هو الخامس من نوعه من سلسلة تقارير تتناول التطوير بلغات متعددة لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت وتعهده وإثرائه.
    The Committee on Information had asked the Secretary-General to prepare additional material on the most practical and cost-effective way of proceeding with the multilingual development of the web site for consideration during that session. UN فهذه اللجنة طلبت من الأمين العام أن يعد مواد إضافية عن السبل الأكثر عملية والتي تحقق أكبر قدر ممكن من فعالية التكلفة للشروع في تطوير الموقع على الإنترنت بلغات متعددة لكي تنظر فيها في تلك الدورة.
    31. the multilingual nature of the treaty bodies must be maintained. UN 31 - ويجب المحافظة على طابع التعددية اللغوية لهيئات المعاهدات.
    Far from becoming a private corporation, the United Nations deals with core values of humanity, and the multilingual function is not a fashion business but a key tool for serving and servicing its stakeholders more equitably, effectively and transparently. UN وتتعامل الأمم المتحدة مع القيم الأساسية للإنسانية بطريقة أبعد ما تكون عن أسلوب الشركة الخاصة، كما أن وظيفة التعددية اللغوية ليست ترفاً وإنما هي أداة أساسية لخدمة الجهات صاحبة المصلحة بمزيد من المساواة والفعالية والشفافية.
    69. Takes note of the fact that the multilingual development and enrichment of the United Nations website has improved, although at a slower rate than expected owing to several constraints that need to be addressed, and, in this regard, requests the Department of Public Information, in coordination with content-providing offices, to improve the actions undertaken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; UN 69 - تحيط علما بتحسن التطوير والإثراء المتعددي اللغات لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، ولو بوتيرة أبطأ من المتوقع، بسبب عدة قيود تلزم معالجتها، وتطلب، في هذا الصدد، من إدارة شؤون الإعلام أن تحسن، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، الإجراءات المتخذة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    68. Notes with concern that the multilingual development and enrichment of the United Nations website in certain official languages has improved at a much slower rate than expected, and in this regard urges the Department of Public Information, in coordination with content-providing offices, to advance actions taken to achieve full parity among the six official languages on the United Nations website; UN 68 - تلاحظ مع القلق أن تطوير موقع الأمم المتحدة الشبكي وإثراءه بعدة لغات يتحسن، فيما يخص لغات رسمية معينة، بمعدل أبطأ بكثير من المتوقع، وتحث، في هذا الصدد، إدارة شؤون الإعلام على أن تعزز، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، الإجراءات المتخذة لتحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة الشبكي؛
    11. In the draft resolution, the Committee noted with concern that the multilingual development and enrichment of the United Nations web site had been slower than expected, with lack of resources among the contributing factors, and stressed the need to reach a decision on the multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site. UN 11 - ولاحظت اللجنة مع القلق في مشروع القرار أن تطوير موقع الأمم المتحدة باللغات المتعددة وتعهده وإثراءه كان يسير بطريقة أبطأ مما كان متوقعا نظرا لانعدام الموارد من بين العوامل المساهمة في ذلك وشددت على الحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن تطوير موقع الأمم المتحدة باللغات المتعددة على الشبكة وتعهده وإثرائه.
    Far from becoming a private corporation, the United Nations deals with core values of humanity, and the multilingual function is not a fashion business but a key tool for serving and servicing its stakeholders more equitably, effectively and transparently. UN وتتعامل الأمم المتحدة مع القيم الأساسية للإنسانية بطريقة أبعد ما تكون عن أسلوب الشركة الخاصة، كما أن وظيفة تعدد اللغات ليست ترفاً وإنما هي أداة أساسية لخدمة الجهات صاحبة المصلحة بمزيد من المساواة والفعالية والشفافية.
    According to the report, a part of the resources made available through regionalization would be used for strengthening the multilingual capacity of the web site. UN فوفقا للتقرير، سيستخدم من جانب الموارد التي ستتوفر من عملية إعادة التنظيم، في تعزيز القدرة على إنجاز التعدد اللغوي على شبكة الإنترنت.
    The language policy in Estonia should be subject to an open and inclusive debate, in close consultation with ethnic minorities, aimed at finding strategies that better reflect the multilingual character of Estonian society UN ينبغي للسياسة اللغوية في إستونيا أن تخضع لنقاش مفتوح وشامل، بالتشاور الوثيق مع الأقليات الإثنية، بهدف إيجاد استراتيجيات تجسد بشكل أفضل الطابع اللغوي المتعدد للمجتمع الإستوني
    A working group for the Arab region has also been established to coordinate and follow up all matters relating to domain names in Arabic, in coordination with various Arab and international institutions and organizations, including the multilingual Internet Names Consortium (MINC). UN كما تم أيضا إنشاء فريق عامل للمنطقة العربية لتنسيق جميع المسائل المتعلقة بأسماء المجالات باللغة العربية ومتابعتها، بالتنسيق مع مختلف المؤسسات والمنظمات العربية والدولية، بما في ذلك اتحاد أسماء الإنترنت متعددة اللغات.
    30. A key goal of the Department has been to enhance the multilingual capacity of the United Nations website. UN 30 - وقد كان من الأهداف الرئيسية للإدارة تعزيز قدرة موقع الأمم المتحدة على استخدام لغات متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more