"the multinational forces" - Translation from English to Arabic

    • القوات المتعددة الجنسيات
        
    • للقوات المتعددة الجنسيات
        
    UNAMI remains committed to increasing its self-reliance as the multinational forces draw down. UN وتبقى البعثة ملتزمة بزيادة اعتمادها الذاتي في الوقت الذي يتناقص فيه عدد القوات المتعددة الجنسيات.
    In closing, let me confirm that the multinational forces remain dedicated to helping the Iraqi security forces build their capabilities so that they may assume full responsibility for securing and defending their country. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد أن القوات المتعددة الجنسيات تظل ملتزمة بمساعدة قوات الأمن العراقية على بناء قدراتها حتى تتمكن من الاضطلاع بكامل المسؤولية عن تأمين بلدها والدفاع عنه.
    When we are ready and self-sufficient, we will ask the multinational forces to leave our cities. UN وسنطالب القوات المتعددة الجنسيات بمغادرة العراق فور تحقيق القدرة والاكتفاء الذاتي.
    the multinational forces established the climate of confidence necessary for the people of Haiti to UN وهذه القوات المتعددة الجنسيات أرست مناخ الثقة الضروري لشعب هايتي لكي:
    The implementation of the military aspects of the peace accords has been successful in large part because of the strong presence of the multinational forces. UN وتنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاقات السلام حالفه النجاح بفضل الوجود القوي للقوات المتعددة الجنسيات إلى حد كبير.
    A. the multinational forces (MNF) 25 - 26 10 UN ألف- القوات المتعددة الجنسيات ٥٢ - ٦٢ ٠١
    There was a brief eruption of violence and the multinational forces engaged armed members of the armed forces. UN وحصل انفجار عنف دام فترة وجيزة وتدخلت القوات المتعددة الجنسيات.
    These steps would support the efforts of the multinational forces to create a climate conducive to democracy. UN فمن شأن تلك التدابير أن تدعم جهود القوات المتعددة الجنسيات الرامية إلى إقرار مناخ مؤات للديمقراطية.
    The role of the multinational forces is crucial in ensuring their arrest. UN ودور القوات المتعددة الجنسيات حيوي في ضمان إلقاء القبض عليهما.
    The Mission has received information indicating that the section chiefs, attachés and members of the armed forces and of FRAPH have continued to repress the population in certain regions, especially supporters of the presence of the multinational forces and of the President's return. UN وقد حصلت البعثة على معلومات تفيد بأن رؤساء أقسام وملحقين وأفرادا من القوات المسلحة لهايتي والجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي قد واصلوا في بعض المناطق قمع السكان وبخاصة أولئك الذين أعربوا عن تأييدهم لوجود القوات المتعددة الجنسيات ولعودة الرئيس.
    He was detained by the multinational forces in various detention facilities before he was transferred to the Iraqi authorities on 15 July 2011. UN وقد احتجزته القوات المتعددة الجنسيات في مرافق احتجاز عديدة قبل إحالته إلى السلطات العراقية في 15 تموز/يوليه 2011.
    174. With the withdrawal of the multinational forces in Iraq, UNAMI presence is anticipated to increase in Iraq. UN 174 - ومع انسحاب القوات المتعددة الجنسيات في العراق، يُتوقع زيادة وجود بعثة الأمم المتحدة في العراق.
    The Iraqi security forces have taken over security duties from the multinational forces in many of Iraq's provinces, most recently in Anbar. UN وقد تسلمت قوات الأمن العراقية مسؤولية الأمن من القوات المتعددة الجنسيات في العديد من محافظات العراق، وكان آخرها، خلال هذا الشهر، محافظة الأنبار.
    55. In areas near Baghdad, the insurgency remains potent, and since September there has been a marked increase in a number of significant attacks against Iraqi security forces, as well as the multinational forces. UN 55 - وفي المناطق القريبة من بغداد، ما زال العصيان مستعرا ومنذ أيلول/سبتمبر كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد الهجمات الكبيرة على قوات الأمن العراقية، فضلا عن القوات المتعددة الجنسيات.
    26. Even though there has undoubtedly been substantial progress in the internal situation in Haiti from the standpoint of security and public order, the multinational forces remain on a state of alert throughout the country, even in the remotest regions. UN ٢٦- وعلى الرغم من أن الوضع الداخلي في هايتي يدل على تقدم ملموس من وجهة نظر اﻷمن والنظام العام، فإن القوات المتعددة الجنسيات لا تزال في حالة تأهب في جميع أنحاء البلد، حتى في المناطق النائية.
    By the end of December 1994, the multinational forces had visited 133 districts, had carried out operations in more than 500 localities and were maintaining 27 permanent posts. UN وحتى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كانت القوات المتعددة الجنسيات قد زارت ١٣٣ مقاطعة، وحققت عمليات في أكثر من ٥٠٠ بلدة، وأبقت على ٢٧ مركزا دائما.
    We expect that the specific conditions of the Bulgarian contribution to the multinational forces mission in Bosnia will be agreed on as a result of this dialogue. UN ونتوقع أن تحظى الشروط المحددة للمساهمة البلغارية في بعثة القوات المتعددة الجنسيات في البوسنة بالموافقة نتيجة لهذا الحوار.
    Why do they not send funds to invest in Iraq, so that the common interests of our peoples and theirs may be achieved and so that the stay of the multinational forces may be shortened? UN ولماذا لا تبعث أموالها للاستثمار الاقتصادي لما فيه المصالح المشتركة بين شعوبها وشعبنا، وبذلك تساهم في اختزال زمن بقاء القوات المتعددة الجنسيات.
    They also urged all concerned parties, including the multinational forces in Iraq to respect the civil and religious rights of the people of Iraq, and to preserve and maintain all sites associated with the religious, cultural and historical heritage of Iraq. UN وحثوا أيضاً كل الأطراف المعنية، بما فيها القوات المتعددة الجنسيات المتواجدة في العراق، على احترام الحقوق المدنية والدينية لشعب العراق، وحفظ كل المواقع المرتبطة بالتراث الديني والثقافي والتاريخي للعراق وصونها.
    9. Although it does not have complete information on the whole country, the Mission has noted a significant improvement in the human rights situation since its return, in particular in the areas where the multinational forces are establishing a climate of freedom and security. UN ٩ - ورغم أنه لم يتح للبعثة بعد معلومات كاملة عن جميع أنحاء البلد فقد لاحظت منذ عودتها تحسنا ملحوظا في حالة حقوق اﻹنسان وبخاصة في المناطق التي يؤدي وجود القوات المتعددة الجنسيات بها الى ايجاد مناخ من الحرية واﻷمن.
    We demand that the Iraqi leadership and the high command of the multinational forces do their utmost to ensure that not one of the participants in the crime against our citizens avoids just retribution. UN ونطلب من القيادة العراقية والقيادة العليا للقوات المتعددة الجنسيات بذل قصارى جهدهما حتى لا يفلت أحد ممن شاركوا في الجريمة بحق مواطنينا من العقاب العادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more