"the municipal boundaries" - Translation from English to Arabic

    • الحدود البلدية
        
    • حدود بلدية
        
    • حدود البلدية
        
    The number of Palestinians physically residing within the municipal boundaries enlarged by Israel is less than half that number. UN أما عدد الفلسطينيين الذين يقيمون فعلا داخل الحدود البلدية الموسعة من جانب إسرائيل فهو أقل من نصف ذلك العدد.
    It is estimated that up to 80,000 people considered to live outside the municipal boundaries are threatened by this policy. UN ويقدر أن آثار هذه السياسة تهدد ما يصل إلى ٠٠٠ ٨٠ شخص يعتبر أنهم يعيشون خارج الحدود البلدية للمدينة.
    More than 30,000 Palestinians living in villages within the municipal boundaries are now outside the barrier. UN وأصبح الآن خارج الجدار ما يزيد على 000 30 فلسطيني يعيشون في قرى داخل الحدود البلدية.
    The housing situation has forced numerous inhabitants of Jerusalem to leave the municipal boundaries of the City, either in search of jobs or of better living conditions. UN وحالة اﻹسكان قد أكرهت كثيرا من سكان القدس على الخروج الى خارج حدود بلدية المدينة، بحثا عن العمل أو عن أحوال معيشة أيسر.
    In 1997, the Special Rapporteur visited the Samud “Steadfastness Camp” on a site in East Jerusalem where some 70 families whose houses had been demolished were living in tents in order not to leave the municipal boundaries of Jerusalem and lose their identity cards. UN وفي عام ٧٩٩١، زار المقرر الخاص مخيم الصمود المقام في موقع في القدس الشرقية حيث تعيش نحو ٠٧ أسرة هُدمت منازلها في خيم كيلا تغادر حدود بلدية القدس وتفقد بطاقات هويتها.
    An outer layer of settlements beyond the municipal boundaries were then built, thereby severing the geographical continuity of the city from the rest of the West Bank. UN ثم بُنيت دائرة خارجية من المستوطنات خارج حدود البلدية بما أدى إلى قطع التواصل الجغرافي بين المدينة وباقي الضفة الغربية.
    It has been estimated that some 50,000 Palestinians have ceased to live within the municipal boundaries of Jerusalem since 1967. UN ويقــدر أن قرابــة ٠٠٠ ٥٠ فلسطيني أصبحوا لا يعيشون داخل الحدود البلدية للقدس منذ عام ١٩٦٧.
    :: The Israeli Interior Minister announced recently the intention to further expand the municipal boundaries of Occupied East Jerusalem, with the aim of incorporating within the City's boundaries yet another illegal settlement. UN :: وأعلن وزير الداخلية الإسرائيلي مؤخرا عن عزم مواصلة توسيع الحدود البلدية للقدس الشرقية المحتلة من أجل إدماج مستوطنة غير قانونية أخرى ضمن حدود المدينة؛
    The Israeli decision with regard to the expansion of the municipal boundaries of Jerusalem was discussed in the Security Council in June 1998. UN وقد نوقش قـــرار إسرائيل المتعلق بتوسيع الحدود البلدية لمدينة القدس في مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    23. Israel’s decision to expand the municipal boundaries of Jerusalem had been discussed in the Security Council in June 1998. UN ٢٣ - وأشار إلى قرار إسرائيل بتوسيع الحدود البلدية للقدس الذي ناقشه مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Israel’s decision to extend the municipal boundaries of Jerusalem was a matter of the most serious concern; that decision sought to force Palestinians out of the City and to alter Jerusalem’s cultural make-up and demographic structure. UN ثم إن قرار إسرائيل بتوسيع الحدود البلدية للقدس هــو أمــر يثيـر قلقا خطيرا جـدا؛ فالقـرار يسعـى إلـى إرغــام الفلسطينيين على مغادرة المدينة، وتغيير تكوين القدس الثقافي وهيكلها السكاني.
    It is estimated that some 60,000 to 80,000 Palestinians might be considered by the Israeli authorities as living outside the municipal boundaries of Jerusalem. UN ويقدر أن عدد الفلسطينيين الذين تعتبر السلطات اﻹسرائيلية أنهم يعيشون خارج الحدود البلدية للقدس يتراوح بين ستين ألفاً وثمانين ألفاً.
    We condemn the Israeli Government's decision last June to expand the municipal boundaries of the Holy City. UN وندين بهذا الصدد القرار الذي اتخذته الحكومة اﻹسرائيلية لتوسعة الحدود البلدية للمدينة المقدسة في شهــر حزيران/يونيه الماضي.
    On Sunday 21 June 1998, the Israeli Government decided to adopt the plan proposed by its Prime Minister, Mr. Netanyahu, to expand the municipal boundaries of Jerusalem to the occupied West Bank. UN قررت الحكومة الاسرائيلية، يوم اﻷحد الواقع في ١٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، أن تعتمد الخطة التي اقترحها رئيس وزرائها السيد نتنياهو والقاضية بتوسيع الحدود البلدية للقدس إلى الضفة الغربية المحتلة.
    In June 1967, following the 1967 war, Israel annexed some 70 square kilometres beyond the municipal boundaries of West Jerusalem, on which it imposed Israeli law. UN وفي حزيران/يونيه 1967، عقب حرب 1967، ضمّت إسرائيل نحو 70 كيلومترا مربعا من الأرض الواقعة خارج الحدود البلدية للقدس الغربية وفرضت القانون الإسرائيلي على هذه الأرض.
    The Israel Defense Forces authorized plans to expand the municipal boundaries of " Beitar Ilit " by 500 dunums, connecting the settlement and the Green Line. UN وأذن جيش الدفاع الإسرائيلي بخطط لتوسيع الحدود البلدية لمستوطنة " بيطار إليت " بما مقدراه 500 دونم، رابطا المستوطنة بالخط الأخضر.
    In particular, on 21 June 1998 the Israeli authorities had announced their decision to extend the municipal boundaries of Jerusalem to include in the city Israeli settlements located to the east of Jerusalem. UN وأشار على وجه الخصوص إلى قرار السلطات اﻹسرائيلية في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بتوسيع حدود بلدية القدس لكي تدخل المستوطنات اﻹسرائيلية الواقعة شرقي القدس في إطار المدينة.
    The latest such measure was the announcement by the Israeli Government last June of the expansion of the municipal boundaries of Al-Quds, as part of what is known as “Greater Jerusalem”. UN وكانت آخر هذه اﻹجراءات إعلان الحكومة اﻹسرائيلية في حزيران/يونيه الماضي عن قرار توسيع حدود بلدية القدس الذي يدخل ضمن نطاق ما يعرف بمخطط القدس الكبرى.
    The decision of the Government of Israel to build in Har Homa, an area within the municipal boundaries of Jerusalem, where 75 per cent of the land is Jewish-owned, does not in any way violate any of the agreements with the Palestinians, under which, pending the conclusion of the permanent status negotiations, the Palestinian Authority does not have any standing in the city of Jerusalem. UN وأن قرار حكومة إسرائيل البناء في هار حوما، وهي منطقة تقــع ضمن حدود بلدية القدس، حيث يمتلك اليهود ٧٥ فــي المائة من اﻷرض، لا ينتهك بأي حال من اﻷحوال أيــة اتفاقات مع الفلسطينيين؛ وبموجب هذه الاتفاقات، وإلى حين الانتهاء من مفاوضات الوضع الدائم، ليس للسلطة الفلسطينية أي مركز في مدينة القدس.
    On 10 January, it was reported that the Israeli Ministry of the Interior would proceed in accordance with the decision adopted by the Israeli High Court and withdraw the identity cards of all Palestinians from Jerusalem who lived outside the municipal boundaries or who resided in neighbouring Arab countries. UN ٧ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير، أفادت التقارير بأن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية ستعمل وفق القرار الذي اتخذته المحكمة العليا اﻹسرائيلية وتسحب بطاقات الهوية من جميع الفلسطينيين من سكان القدس الذين يعيشون خارج حدود البلدية أو يعيشون في البلدان العربية المجاورة.
    The petitioner's lawyer claimed that IDF had practically diverted Hebron's borders in order to place the five houses outside of the municipal boundaries. (Ha'aretz, 21 February) UN وادعى محامي الملتمسين أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي قد حول عمليا حدود مدينة الخليل لكي يضع المنازل الخمسة خارج حدود البلدية. )هآرتس، ٢١ شباط/فبراير(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more