"the munition" - Translation from English to Arabic

    • الذخيرة
        
    • للذخيرة
        
    • بالذخيرة
        
    • الذخائر التي
        
    The collection and measurement of physical parameters is critical for the munition's trajectory to be calculated accurately and the point of impact to be determined as precisely as possible. UN `1` إن جمع المعايير المادية وقياسها أمران ضروريان للحساب الدقيق لمسار الذخيرة وتحديد نقطة التصادم بأدق ما يمكن.
    All electronic devices can be factory-tested, and what is more, a selfdeactivation device can be incorporated in the munition. UN والواقع أنه يمكن اختبار مجمل الأجهزة الكهربائية في المصنع ويمكن، علاوة على ذلك، إضافة جهاز تعطيل ذاتي إلى الذخيرة.
    Evaluate the incidence of ERW from the munition using feedback on the munition or similar munitions. UN اذكر كمية الذخيرة المستخدمة لمعالجة هذا الهدف وخلال النـزاع
    Adjust the sensitivity of the firing mechanism of the munition to the characteristics of the target zones. UN تقييم المعدل الجديد لتحول الذخيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب المنتظر من أجل التفاوض مع الجهة المُصْدرة للأوامر
    Analyse the capacity of the munition to reach the end of its specified service life without any modification of characteristics which has an impact on the incidence of ERW. UN تبحث أوجه الإخفاق المحتملة للذخيرة الممكن أن تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب مع بيان أسباب الإخفاق.
    Include in the acceptance tests criteria for monitoring the incidence of ERW from the munition. UN هل تمت السيطرة على العيوب التي يمكن أن تؤدي إلى تحول الذخيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب؟
    The liquid nitrogen changes the mechanical properties of the munition casing to a more brittle phase by cooling it to -130ºC. UN ويغيّر النيتروجين السائل الخواص الميكانيكية لغلاف الذخيرة فيجعله أكثر هشاشة عن طريق تبريده ليبلغ 130 درجة مئوية تحت الصفر.
    the munition can then be easily shattered using simple mechanical shear or press techniques. UN ويمكن عندها تكسير الذخيرة بسهولة باستخدام تقنيات القصّ أو الضغط
    Indication of the need of the country possessing this munition to obtain from a third party information whereby the operation of the munition could be improved. UN عرض لتقديم المساعدة أو طلب الحصول عليها لتحسين تشغيل الذخيرة المبينة في الجدول.
    (i) Improving munition packaging and transport in order to minimize the possibility of physical degradation of the munition, its explosive fill and its fusing systems; UN `1` تحسين تغليف الذخائر ونقلها بغية التقليل من احتمال تلف الذخيرة وعبوتها المتفجرة ونظم صمامات التفجير؛
    The scale of such savings varies depending on the characteristics of the munition, the size of the stored batches and the weapons system of which they are a part. UN ويتفاوت مدى هذا التوفير حسب خصائص الذخيرة وحجم الكميات المخزونة منها ومنظومات الأسلحة التي تنتمي إليها.
    A technical measure which increases reliability and safety throughout the life cycle of the munition, and especially at the end of its useful life. UN `1` توفير إجراء تقني يزيد موثوقية وسلامة الذخيرة طيلة دورة حياتها، وخصوصاً في نهاية فترة صلاحيتها.
    All this information is used to devise accelerated ageing tests to classify the munition for storage purposes. UN وتُستخدم هذه المعلومات كافة لتصميم اختبارات التقادم المتسارع كي يتسنى تصنيف الذخيرة لأغراض التخزين.
    This will include the energetic materials in the munition. UN وسيتضمن هذا المواد النشطة الموجودة في الذخيرة.
    With respect to the munition's fuze system, the following design guidelines should be integrated into the Systems Engineering approach. UN وفيما يتعلق بنظام صمامات تفجير الذخيرة ينبغي إدماج مبادئ التصميم التوجيهية التالية في نهج هندسة النظم.
    The design should ensure that fuze failure leaves the munition unable to function. UN وينبغي الحرص في عملية التصميم على منع تفجّر الذخيرة في حال تعطّل الصمّام.
    (v) Other problems: In some cases the age of the munition and the presence of a parachute can also cause problems. UN `5` مشاكل أخرى: في بعض الحالات، قد يؤدي أيضاً قِدَم الذخيرة ووجود مظلّة إلى حدوث المشاكل.
    Like any piece of machinery, mechanisms become less reliable and increase the likelihood of the munition becoming an ERW. UN والأجهزة شأنها في ذلك شأن أي جهاز آخر، تتناقص موثوقيتها، مما يزيد من احتمال تحوّل الذخيرة إلى متفجرات من مخلّفات الحرب.
    Weather conditions can also increase the chance of the munition missing the intended target. UN كما أن الأحوال الجوّية قد تزيد من فرص عدم إصابة الذخيرة هدفها المقرر.
    What mines and other UXO have in common is that all are capable of inflicting civilian casualties long after the military need for the munition has expired. UN والصفة المشتركة بين الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة هي أنها جميعاً قادرة على إيقاع ضحايا بين المدنيين بعد وقت طويل من انقضاء الفترة التي كان فيها للذخيرة حاجة عسكرية.
    (iii) Improper Handling: improper handling can cause damage to the munition or its components; UN `3` المناولة غير المناسبة: قد تلحق المناولة غير المناسبة ضرراً بالذخيرة أو بمكوناتها؛
    Iraq reaffirmed in writing that all of the munition types investigated by the Commission in relation to the chemical weapon programme were indeed acquired solely for chemical-fill purposes. UN وأكد العراق من جديد خطيا أنه اشترى بالفعل جميع أنواع الذخائر التي استقصت اللجنة بشأنها فيما يتعلق ببرنامج اﻷسلحة الكيميائية وأن ذلك قد تم فقط ﻷغراض ملئها بعوامل كيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more