"the mwcsd" - Translation from English to Arabic

    • وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية
        
    • وزارة شؤون المرأة والمجتمع المحلي والتنمية الاجتماعية
        
    • ووزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية
        
    Capacity building trainings on the process of birth registration is conducted for GWRs by the MWCSD and the BDM Office every six months. UN والتدريبات على بناء القدرات في عملية تسجيل المواليد تُجريها للممثلات وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية ومكتب المواليد والوفيات والزواج كل ستة أشهر.
    The coordination of some of these projects is through the Catholic family Ministry with the MWCSD providing the qualified trainers for the conduct of garment making and other handicraft making assistance. UN ويجري تنسيق بعض هذه المشاريع بواسطة كهنوت العائلة الكاثوليكية مع وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية بتوفير المدربين المؤهلين لتقديم المساعدة في صنع الثياب والمشغولات اليدوية الأخرى.
    An Independent Water Scheme Association consisting of one representative from each of the individual village committees has been established under the support of the MWCSD as part of the WASSP. UN وقد أنشئت رابطة لمشروع المياه المستقلة مكونة من ممثل واحد عن كل لجنة قروية بدعم من وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية كجزء من برنامج دعم قطاع المياه.
    The program aims to engage the MWCSD to enhance existing programs for youth, women and children and ensure the implementation of quality sport and physical activities that reflect community priorities. UN ويهدف البرنامج إلى إشراك وزارة شؤون المرأة والمجتمع المحلي والتنمية الاجتماعية لتعزيز البرامج القائمة للشباب، والنساء والأطفال ولضمان تنفيذ أنشطة رياضية وبدنية جيدة تعكس أولويات المجتمع المحلي.
    the MWCSD as one of the implementing agencies for the WASSP is responsible for the Independent Water Scheme (IWS) component of the programme. UN ووزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية بوصفها إحدى الوكالات المنفذة لبرنامج دعم قطاع المياه مسؤولة عن عنصر مشروع المياه المستقلة في البرنامج.
    The LRC is a member of the CEDAW Partnership Committee which is chaired and coordinated by the MWCSD. UN ولجنة إصلاح القانون عضو في لجنة الشراكة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي ترأسها وتنسقها وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية.
    In order to strengthen community engagement, MPPS has joined forces with the MWCSD to spearhead a community policing programme within the different villages in Samoa. UN ولتعزيز مشاركة المجتمع لمحلي، تعاونت وزارة الشرطة وخدمات السجون مع وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية لبدء برنامج لحفظ الأمن في المجتمع المحلي داخل مختلف القرى في ساموا.
    Government through the MWCSD have included references to some of these issues in the capacity building processes conducted on leadership skills for women leaders and young women in the villages. UN وأدرجت الحكومة من خلال وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية إشارات لبعض هذه القضايا في عمليات بناء القدرات التي أجريت بشأن مهارات القيادة للقائدات والشابات في القرى.
    9.1. The work of the MWCSD in the new Corporate Plan makes reference to the conduct of gender analysis and gender audit of policies, plans and budgets within the MWCSD. UN 9-1- يُشير عمل وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية في الخطة الموحدة الجديدة إلى إجراء تحليل جنساني ومراجعة مراعية للمنظور الجنساني للسياسات، والخطط والميزانيات في الوزارة.
    The work of the GWRs and the network of church women's fellowships, have also allowed for the participation of rural women in the economic and social programs delivered by staff of the MWCSD in partnership with other Government Service providers on Second Chance Education learning. UN وسَمح أيضا عمل ممثلات الحكومة وشبكة الزمالات النسائية الكنسية باشتراك المرأة الريفية في البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي يضطلع بها موظفو وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية بالاشتراك مع مقدمي الخدمات الحكومية الآخرين فيما يتعلق بالفرصة الثانية لتلقي التعليم.
    Similarly, the TALAVOU Programme has discussed the signing of an MOU with the Ministry of Justice and Courts Administration which paves way for more involvement of the MWCSD through the provision of social programs for the rehabilitation of delinquent youths and their families who are serving their sentence out in the community. UN وبالمثل، ناقش برنامج تالافو توقيع مذكرة تفاهم مع وزارة العدل وإدارة المحاكم تمهد الطريق أمام مزيد من مشاركة وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية من خلال توفير برامج اجتماعية لإعادة تأهيل الشباب الجانحين وأسرهم الذين يقضون عقوبتهم في المجتمع المحلي.
    the MWCSD through the DFW and DFY continues to conduct capacity building training programs for women on the issues and implications of `teenage pregnancy'which often leads to early marriage and early school drop out. UN تواصل وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية من خلال شُعبة المرأة وشُعبة الشباب تنظيم برامج تدريبية لبناء قدرات النساء فيما يتعلق بقضايا وآثار `حمل المراهقات ' الذي كثيرا ما يؤدي إلى الزواج المبكر والتسرب من المدارس مبكرا.
    the MWCSD had regular consultations with relevant law enforcement authorities to strengthen law and order within the communities, and conducted awareness and training programs on traditional skills and knowledge in collaboration with NGOs, churches and community leaders. UN أجرت وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية مشاورات منتظمة مع سلطات إنفاذ القانون ذات الصلة لتعزيز القانون والنظام في المجتمعات المحلية، ونظمت برامج توعية وتدريب في المهارات التقليدية والمعرفة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والكنائس وقادة المجتمع المحلي.
    Samoa through the work of the MWCSD and the CEDAW Partnership has started the process of dialogue on the optional protocol and whether or not Samoa is in a position to ratify it. UN بدأت ساموا من خلال عمل وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية وشراكة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عملية الحوار بشأن البروتوكول الاختياري وما إذا كان بوسع ساموا التصديق عليه من عدمه.
    The work of the MWCSD as the national focal point for CEDAW also continues to drive and implement community based and sectoral educational programmes on violence against women and children. UN ويواصل أيضا عمل وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية بوصفها مركز التنسيق الوطني لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة دفع وتنفيذ البرامج القائمة على المجتمع المحلي والبرامج القطاعية التثقيفية المتعلقة بالعنف ضد النساء والأطفال.
    6.2. Work in this area continues with the work of the Ministry of Health through the Adolescent Health Development Programme and the work of the MWCSD through the TALAVOU Programme, and the work of the Division for Women. UN 6-2- يستمر العمل في هذا المجال مع عمل وزارة الصحة من خلال برنامج تنمية صحة المراهقين وعمل وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية من خلال برنامج تالافو، وعمل شُعبة المرأة.
    Non traditional villages do not have Cabinet appointed GWRs but they do have village mayors (mostly males) who are also managed under the auspices of the MWCSD. UN ولا توجد قرى تقليدية ليس لها ممثلات حكومة عينهن مجلس الوزراء وإن كان يوجد لها عمداء قرى (غالبا من الذكور) يخضعون في إدارتهم أيضا لرعاية وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية.
    the MWCSD conducts monthly meetings for the GWRs and these meeting provide the GWRs with information on development programs and or issues that the women at the village level must know. UN وتعقد وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية اجتماعات شهرية لممثلات الحكومة وتزود هذه الاجتماعات ممثلات الحكومة بالمعلومات المتعلقة ببرامج التنمية و/أو القضايا التي يجب أن تعرفها المرأة على صعيد القرية.
    Some specific examples of recommendations for law reform identified in the Legislative Review on the Convention include the following and the MWCSD has submitted some of these recommendations to the Office of the Attorney General for consideration by the Law Reform Commission: UN وبعض الأمثلة المحددة للتوصيات المتعلقة بإصلاح القانون الواردة في استعراض التشريعات المتعلقة بالاتفاقية تشمل ما يلي وقد قدمت وزارة شؤون المرأة والمجتمع المحلي والتنمية الاجتماعية بعض هذه التوصيات لمكتب المدعي العام لتنظر فيها لجنة إصلاح القانون:
    Breastfeeding Breastfeeding continues to be promoted by MOH as the national focal point and the MWCSD in the context of CEDAW and CRC. UN تواصل وزارة الصحة بوصفها مركز التنسيق الوطني ووزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية تشجيع الرضاعة الطبيعية في سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more