It is the Rwandan disinformation machine which has invented The Myth of one-way cross-border armed incursions to attack Rwanda. | UN | وقد ابتدعت آلة التضليل الرواندية أسطورة الغارات المسلحة عبر الحدود بهدف وحيد هو مهاجمة رواندا. |
This semester, I propose that we refuse to waste our limited time together debating the existence of the big man in the sky, The Myth of a benevolent, all-powerful, supernatural being. | Open Subtitles | في هذا الفصل أنا أقترح بأن نرفض تضييع وقتنا المحدود معاً برفض وجود الرجل الكبير في السماء أسطورة المنان |
The animal that inspired The Myth of the unicorn. | Open Subtitles | إنه الحيوان الذي ألهم أسطورة أحادي القرن |
If adopted under such circumstances, the author concludes, it cannot but follow that it must one day disappear, just as the " myth " of the gas chambers at Auschwitz. | UN | ويخلص صاحب الرسالة إلى أن قانونا يصدر في ظل هذه الظروف لا بد أن يختفي يوما ما ولا بد أيضا أن تختفي خرافة غرف الغاز في آوشيفتز. |
All cultures had been created by men and would continue to be controlled by them unless women took it upon themselves to deconstruct The Myth of male dominance. | UN | ومضت قائلة إن كل الثقافات من صنع الرجل وسوف يظل يسيطر عليها الرجل ما لم تأخذ المرأة على نفسها تحطيم خرافة تفُّوق الرجل. |
Though still split by the old paradigm of North-South confrontation and the imposed myth of confrontation between developed and developing States, and The Myth of a clash of civilizations, the international community should through its actions today build a practical partnership that will lay the foundations of new systems for the world order. | UN | ورغم أن المجتمع الدولي ما زال منقسما بين النموذج القديم للمواجهة بين الشمال والجنوب والأسطورة المفروضة المتمثلة في المواجهة بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية وأسطورة صدام الحضارات، ينبغي له من خلال أعماله اليوم أن يبني شراكة عملية ترسي الأسس لهياكل جديدة للنظام العالمي. |
We should note in particular, that the massacre in Xocali and other serious crimes committed against the Azerbaijanis during the conflict definitively dispel The Myth of Armenia as an eternal victim. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص، إلى أن مجزرة خوجالي والجرائم الفظيعة الأخرى التي ارتكبت ضد الأذربيجانيين أثناء النزاع، تقضي بشكل نهائي على الأسطورة التي تصور أرمينيا على أنها كانت ضحية على مر العصور. |
Scott, you know The Myth of what happens when you call a werewolf by its given name? | Open Subtitles | سكوت، كما تعلمون أسطورة ما يحدث عند استدعاء بالذئب بالاسم نظرا ل؟ |
I've been wondering who's been resurrecting The Myth of Hector, and I suppose it makes sense it would be the guy who was basically responsible for his death. | Open Subtitles | لقد كنت أتسائل من الذي يحُيي أسطورة هيكتور و افترضت أنه من المنطقي سيكون الفتى الذي كان في الأساس مسؤولاً عن موته |
Like The Myth of Pandora. | Open Subtitles | مُطلقةً الهلاك الاسود علينا مثل أسطورة الباندورا |
This is The Myth of Zeus as it was originally told, and the surprising truth behind it. | Open Subtitles | هذه هي أسطورة زيوس كما تحكى من مصادرها الأصلية و الحقائق المدهشة حولها |
One find in particular ties directly into The Myth of Zeus. | Open Subtitles | احد الاكتشافات قادت مباشرة إلى أسطورة زيوس |
Today you have struck a great blow against The Myth of American power. | Open Subtitles | حققت اليوم ضربة قوية ضد أسطورة القوة الأمريكية. |
Today, I will use my immortal body armor to break The Myth of your swords skill | Open Subtitles | اليوم سوف أستخدم درعى البدنى الخالد لكى أحطم أسطورة مهارة سيوفكم |
Ladies and gentlemen... The Myth of little green men will soon be put to rest. | Open Subtitles | .. أيها السيدات والسادة أسطورة الأقزام الخضر قريباً سوف تنتهى |
Anyway, The Myth of the old man still young at 90, dying in his prime, with his daubs piling up at Vallauris. | Open Subtitles | على كل حال، أسطورة الرجل العجوز ما زال صغيرا وهو في عمر التسعين يموت في عزه، مع كل لوحاته السيئة متكدسة في فالاوريس. |
Notwithstanding The Myth of globalization, borders had disappeared only for capital and high technology services; the same was not true for labour or for agricultural and textile products. | UN | وخلافا لما تدعيه خرافة العولمة فإن الحدود لم تختف إلا أمام رؤوس اﻷموال وخدمات التكنولوجيا المتقدمة أما اليد العاملة ومنتجات الزراعة والمنسوجات فلا تزال تلك الحدود قائمة في وجهها. |
The single most important accomplishment in the last 15 years of combating organized crime was to challenge and destroy The Myth of invincibility of criminal organizations. | UN | وقال ان الانجاز الوحيد البالغ اﻷهمية لمكافحة الجريمة المنظمة في الخمس عشرة سنة الماضية هو تحدي وتحطيم خرافة استحالة قهر المنظمات الاجرامية . |
Moreover, in order to give an ideological flavour to their concoction and thus consolidate it, they created The Myth of the superiority of the Tutsis over the two other ethnic groups, thus institutionalizing the ethnic division. | UN | ومن أجل إضفاء طابع ايديولوجي على عمله، ومن أجل دعم هذا العمل، خلق المستعمر خرافة تفوق التوتسي على الجماعتين اﻹثنيتين اﻷخريين. وبذا أُضفيت صفة شبه رسمية على الانقسام اﻹثني. |
9. The Myth of occupation was closely linked to the doctrine of territorial integrity, which Argentina cited as the basis for its claims, although it was applicable only in very different circumstances. | UN | 9 - وأسطورة الاحتلال ترتبط بشكل وثيق بعقيدة السلامة الإقليمية، التي استشهدت بها الأرجنتين كأساس لدعواها، ولو أنها لا تُطـبَّق إلا في ظروف مختلفة جدا. |
It is exactly The Myth of assuming that the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan has never been part of Azerbaijan and was " transferred by Stalin to Soviet Azerbaijan " that led Armenia to unleash the war of aggression against Azerbaijan through occupation and unlawful annexation of its Nagorny Karabakh region and other occupied territories of Azerbaijan. | UN | إنها تماما الأسطورة التي تفترض أن منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان لم تكن قط جزءا من أذربيجان وأن " ستالين حولهّا إلى أذربيجان السوفيتية " مما حدا بأرمينيا أن تشن حربها العدوانية على أذربيجان من خلال احتلال وضم منطقة ناغورني كاراباخ ومناطق محتلة أخرى من أذربيجان على نحو غير قانوني. |
My delegation is convinced that the child's best interests are not recognized when, influenced by The Myth of overpopulation, population policies are imposed that go against the rights of the family and children. | UN | إن وفدي مقتنع بأن خير مصلحة للطفل لا يتم التسليم بها عندما تتأثر بخرافة الاكتظاظ بالسكان، وعندما تفرض سياسات سكانية تنافي حقوق الأسرة والأطفال. |
61. Unfortunately, outsiders also buy into The Myth of monolithic cultures. | UN | 61- وللأسف، فإن الجهات الخارجية تقبل أيضاً بأسطورة الثقافات الأحادية. |