"the myths" - Translation from English to Arabic

    • الأساطير
        
    • الخرافات
        
    • خرافات
        
    • الاساطير
        
    Real data on juvenile delinquency would dismantle the myths and the fears that children were committing serious crimes. UN فالبيانات الحقيقية المتعلقة بجنوح الأحداث ستبدد الأساطير والمخاوف من ارتكاب الأطفال جرائم خطيرة.
    Once I was able to weed out all the crank cases and debunk a few of the myths, Open Subtitles عندما كنت قادرا على التخلص من كل القضايا المتلوية و فضح عدد قليل من الأساطير
    I just wanna learn about Tesla, all the myths and legends about his work on climatology... Open Subtitles أريد أن أتعلم عن تيسلا، كل الأساطير حول بحوثه في علم المناخ
    In other words, the myths, prejudices and customs of Mexican society still needed to be changed. UN وبعبارة أخرى، لا تزال هناك حاجة إلى تغيير الخرافات والتحيزات والتقاليد في المجتمع المكسيكي.
    In speaking of Jerusalem as the capital of Israel he repeated the myths of thousands of years. UN لقد تحدث في خطابه عن القدس كعاصمة لاسرائيل وكرر الخرافات حول آلاف السنين في هذا المجال.
    Otherwise, the myths and prejudices of the past will continue to provide grounds for new conflicts and even clashes between civilizations. UN وإلا، فإن خرافات الماضي وضغائنه ستظل توفر مرتعا لصارعات جديدة بل ومصادمات بين الحضارات.
    Technically, its not the devil but many of the myths about the devil are derived from Hive and the cults that worshipped him as Hydra. Open Subtitles فنيا، هو ليس الشيطان لكن العديد من الأساطير عن الشيطان مستمدة من القفير و الطوائف التي كانت تعبده كهايدرا
    With all the myths and monsters out there, I mean, it would be ethnographically impossible to think that all those stories were made up. Open Subtitles بوجود كل الأساطير والوحوش الشائعة، فمن المحال الظنّ بأن كل هذه الروايات مختلقة.
    They belong in the myths and whispers of the Higher Species. Open Subtitles ينتمون إلى الأساطير و همسات المخلوقات السامية
    In the myths, Megaera responds to the strongest feeling of jealousy, not necessarily to the person who summoned her. Open Subtitles فى الأساطير , الاغريق يستجيبوا إلى الشعور الأقوى للغيرة ليس بالضرورة الشخص الذي إستدعاها
    You know, something that's just one of the myths that's been perpetuated for a while. Open Subtitles فقط هي واحدة من الأساطير التي تدوم لمدّة من الزمن.
    You can't fight them by yourself. I don't care what the myths say about you. Open Subtitles لا تستطيع محاربتهم لوحدك، لا اكترث لما تقوله الأساطير عنك
    141. There must be clear rules governing the application of universal jurisdiction in order to ensure its reasonable exercise, in particular in view of the " myths " and misinterpretations surrounding the concept. UN 141 - يجب أن تكون هناك قواعد واضحة لنظم تطبيق الولاية القضائية العالمية، من أجل كفالة ممارستها بصورة معقولة، نظراً بوجه خاص إلى " الأساطير " وإساءات التفسير المحيطة بالمفهوم.
    The enabling conditions necessary for dispelling the myths include secure tenure and access rights; effective associations; fair market access and good quality extension services; and strengthening both enabling investments and asset investments. UN وتشمل الظروف التمكينية الضرورية لتبديد هذه الأساطير حقوق ملكية مأمونة، وحقوق للنفاذ؛ وجمعيات فعالة؛ ونفاذ إلى الأسواق العادلة وخدمات إرشاد جيدة؛ وتعزيز الاستثمارات التمكينية والاستثمارات في الأصول.
    78. One of the myths surrounding the globalization debate was the supposed interdependence in today's world. UN 78 - وأضاف قائلا إن إحدى الأساطير المحيطة بمناقشة العولمة هي ما يُفترض أنه اعتماد متبادل في عالم اليوم.
    So I decided to go on a journey and to uncover many of the myths surrounding food. Open Subtitles فقرّرتُ الشروع برحلة، للبحث عن الحقيقة، ولإماطة اللثام عن الكثير من الخرافات التي تحوم حول الغذاء.
    Once and for all, let's break down the myths and destroy the lies and distortions. Open Subtitles مرة واحدة وللأبد هيا نحطم الخرافات وندمر الأكاذيب والتشويهات
    Religious and traditional leaders were encouraged to dispel the myths and misconceptions within cultures and religious communities that are used to justify the practice and to educate their constituencies on the rights of women and girls. UN وتم تشجيع الزعماء الدينيين والتقليديين على تبديد الخرافات والأفكار الخاطئة المتداولة في الثقافات والطوائف الدينية والتي تُستخدم لتبرير تلك الممارسة وعلى تعريف دوائرهم بحقوق النساء والفتيات.
    More should be done to dispel the myths about the negative impact of international trade. UN ٢ - ومضى يقول انه ينبغي بذل مزيد من الجهد لتبديد الخرافات حول اﻷثر السلبي للتجارة الدولية.
    These have become one of the myths of the system of international cooperation, to the extent that all the programmes and systems that provide financial support are designed to combat rural poverty while ignoring demographic changes in the patterns of population concentration in most of the world. UN وأصبحت هذه إحدى خرافات نظام التعاون الدولي إلى حد أن جميع البرامج والنظم التي توفر الدعم تستهدف مكافحة الفقر الريفي بينما تتجاهل التغيرات الديمغرافية في أنماط التركيز السكاني في معظم أنحاء العالم.
    We've got to make the myths. - There ought to be orgies. Open Subtitles علينا ان نصنع الاساطير يجب ان يكون هناك حفلات صاخبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more