"the nam states parties to" - Translation from English to Arabic

    • دول حركة عدم الانحياز الأطراف في
        
    • أعضاء حركة عدم الانحياز الأطراف في
        
    • دول الحركة الأطراف في
        
    They underlined the importance to maintain close coordination among the NAM States Parties to the Convention and highlighted that the BTWC forms a whole and that, although it is possible to consider certain aspects separately, it is critical to deal with all of the issues interrelated to this Convention in a balanced and comprehensive manner. UN وأكدوا أهمية دعم التنسيق الوثيق بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية وأشاروا إلى أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة تشكل وحدة متكاملة، وأنه على الرغم من إمكانية النظر في بعض الجوانب على حدة، إلا أن من الأهمية بمكان تناول جميع القضايا المتداخلة مع هذه المعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة.
    the NAM States Parties to the NPT expect that the States Parties, in particular the nuclear-weapon States, should submit reports to each Preparatory Committee session, including this one. UN وتتوقع دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تقدِّم الدول الأطراف، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، تقارير إلى كل دورة للجنة التحضيرية، بما في ذلك هذه الدورة.
    the NAM States Parties to the NPT expect that all States Parties to the Treaty, in particular the nuclear-weapon States, would submit reports in this regard as agreed in the 2000 Final Document. UN وتتوقع دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، أن تقدم جميع الدول الأطراف في المعاهدة، وبصفة خاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، تقارير في هذا الشأن كما اتفق عليه في الوثيقة الختامية لعام 2000.
    They reiterated their call to promote international cooperation for peaceful purposes, including scientific-technical exchange. They underlined the need to coordinate among the NAM States Parties to the Convention and expressed their commitment to work towards a successful outcome of the forthcoming Sixth Review Conference, to be held in Geneva, from 20 November to 8 December 2006. UN وأعادوا تأكيد دعوتهم إلى تعزيز التعاون الدولي في سبيل الأغراض السلمية، بما في ذلك تبادل العلوم والتكنولوجيات، وأكدوا ضرورة التنسيق فيما بين أعضاء حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية، وأعربوا عن التزامهم بإنجاح نتائج المؤتمر القادم للاستعراض، وهو المؤتمر السادس المزمع عقده في جنيف، خلال الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    We also emphasize the maintenance of close coordination among the NAM States Parties to the Convention. UN كما نشدد على الحفاظ على تنسيق وثيق فيما بين دول الحركة الأطراف في الاتفاقية.
    the NAM States Parties to the NPT, while reaffirming the package of agreements of the 1995 Review and Extension Conference of the NPT and the Final Document of the 2000 Review Conference of the NPT, express their disappointment at the inability of the 2005 Review Conference of the NPT to agree on substantive recommendations. UN وإذ تعيد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تأكيد مجموعة الاتفاقات التي خلص إليها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، تعرب عن خيبة أملها لعدم تمكُّن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 من الاتفاق على توصيات جوهرية.
    They underlined the need to coordinate among the NAM States Parties to the Convention and expressed their commitment to work towards a successful outcome of the forthcoming Sixth Review Conference, to be held in Geneva, from 20 November to 8 December 2006. UN وأبرزوا ضرورة التنسيق بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية وأعربوا عن التزامهم بالسعي إلى أن يتكلل بالنجاح مؤتمر الاستعراض السادس المقبل الذي سينعقد في جنيف في الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    They underlined the importance to maintain close coordination among the NAM States Parties to the Convention and highlighted that the Convention on Biological and Toxin Weapons forms a whole and that, although it is possible to consider certain aspects separately, it is critical to deal with all of the issues interrelated to this Convention in a balanced and comprehensive manner. UN وشددوا على أهمية التنسيق فيما بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية ، ونوهوا إلى أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية تشكل كلاّ لا يتجزأ، وأنه على الرغم من إمكانية النظر في بعض جوانبها بصورة منفصلة، فمن الضروري التعامل مع جميع المسائل المرتبطة بهذه الاتفاقية على نحو متوازن وشامل.
    21. the NAM States Parties to the NPT also believes that the Preparatory Committee should also substantially focus on security assurances. UN 21- كما تؤمن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بأنه ينبغي أيضاً للجنة التحضيرية أن تركِّز من الناحية الجوهرية على الضمانات الأمنية.
    They underlined the importance to maintain close coordination among the NAM States Parties to the Convention and highlighted that the Convention on Biological and Toxin Weapons forms a whole and that, although it is possible to consider certain aspects separately, it is critical to deal with all of the issues interrelated to this Convention in a balanced and comprehensive manner. UN وشددوا على أهمية التنسيق فيما بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية، ونوهوا إلى أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية تشكل كلاّ لا يتجزأ، وأنه على الرغم من إمكانية النظر في بعض جوانبها بصورة منفصلة، فمن الضروري التعامل مع جميع المسائل المرتبطة بهذه الاتفاقية على نحو متوازن وشامل.
    They underlined the importance to maintain close coordination among the NAM States Parties to the Convention and highlighted that the Convention on Biological and Toxin Weapons forms a whole and that, although it is possible to consider certain aspects separately, it is critical to deal with all of the issues interrelated to this Convention in a balanced and comprehensive manner. UN وشددوا على أهمية التنسيق الوثيق بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية وأشاروا إلى أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية تشكل كلاً لا يتجزأ، وأنه على الرغم من إمكانية النظر في بعض الجوانب على حده، فمن الضروري التعامل على جميع المسائل المرتبطة بهذه الاتفاقية بطريقة متوازنة وشاملة.
    the NAM States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its protocols encourage States to become parties to the Convention and its additional Protocol on Explosive Remnants of War. UN إن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة والبروتوكولات الملحقة بالاتفاقية تشجع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وبروتوكولها الإضافي المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب.
    They underlined the importance to maintain close coordination among the NAM States Parties to the Convention and highlighted that the Convention on Biological and Toxin Weapons forms a whole and that, although it is possible to consider certain aspects separately, it is critical to deal with all of the issues interrelated to this Convention in a balanced and comprehensive manner. UN وشددوا على أهمية التنسيق فيما بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية، ونوهوا إلى أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية تشكل كلاّ لا يتجزأ، وأنه على الرغم من إمكانية النظر في بعض جوانبها بصورة منفصلة، من الضروري التعامل مع جميع المسائل المرتبطة بهذه الاتفاقية على نحو متوازن وشامل.
    They underlined the importance to maintain close coordination among the NAM States Parties to the Convention and highlighted that the Convention on Biological and Toxin Weapons forms a whole and that, although it is possible to consider certain aspects separately, it is critical to deal with all of the issues interrelated to this Convention in a balanced and comprehensive manner. UN وأكدوا أهمية دعم التنسيق الوثيق بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية وأشاروا إلى أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة تشكل وحدة متكاملة، وأنه على الرغم من إمكانية النظر في بعض الجوانب على حدة، إلا أن الأهمية تستدعي تناول جميع القضايا المتداخلة مع هذه المعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة.
    They underlined the importance to maintain close coordination among the NAM States Parties to the Convention and highlighted that the Convention on Biological and Toxin Weapons forms a whole and that, although it is possible to consider certain aspects separately, it is critical to deal with all of the issues interrelated to this Convention in a balanced and comprehensive manner. UN وأكدوا أهمية دعم التنسيق الوثيق بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية وأشاروا إلى أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة تشكل وحدة متكاملة، وأنه على الرغم من إمكانية النظر في بعض الجوانب على حدة، إلا أن الأهمية تستدعي تناول جميع القضايا المتداخلة مع هذه المعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة.
    4. the NAM States Parties to the NPT wish to reemphasize the urgency and the importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities, and resolve to make determined efforts to achieve this goal. UN 4- وتود دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تؤكد مجدداً إلحاح وأهمية إضفاء الطابع العالمي على هذه المعاهدة، لا سيما عن طريق انضمام الدول التي تمتلك قدرات نووية إلى المعاهدة في أقرب موعد ممكن، وتصميمها على بذل جهود دؤوبة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    11. the NAM States Parties to the NPT reaffirm the importance of achieving the universal application of IAEA's Safeguards system and urge all states which have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible. UN 11- وتؤكد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مجددا أهمية التوصل إلى تطبيق جميع البلدان لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحث جميع الدول التي لم تضع اتفاقات الضمانات الشاملة بعد موضع التنفيذ على أن تقوم بذلك بأسرع ما يمكن.
    They underlined the need to coordinate among the NAM States Parties to the Convention and expressed their commitment to work towards a successful outcome of the forthcoming Sixth Review Conference, to be held in Geneva, from 20 November to 8 December 2006. UN وشددوا على الحاجة إلى التنسيق فيما بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية وأعربوا عن التزامهم بالعمل على إنجاح المؤتمر الاستعراضي السادس المقبل، المقرر عقده في جنيف في الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    They reiterated their call to promote international cooperation for peaceful purposes, including scientific-technical exchange. They underlined the need to coordinate among the NAM States Parties to the Convention and expressed their commitment to work towards a successful outcome of the forthcoming Sixth Review Conference, to be held in Geneva, from 20 November to 8 December 2006. UN وأعادوا تأكيد دعوتهم إلى تعزيز التعاون الدولي في سبيل الأغراض السلمية، بما في ذلك تبادل العلوم والتكنولوجيات، وأكدوا ضرورة التنسيق فيما بين أعضاء حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية، وأعربوا عن التزامهم بإنجاح المؤتمر القادم للاستعراض، وهو المؤتمر السادس المزمع عقده في جنيف، خلال الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    They reiterated their call to promote international cooperation for peaceful purposes, including scientific-technical exchange. They underlined the need to coordinate among the NAM States Parties to the Convention and expressed their commitment to work towards a successful outcome of the forthcoming Sixth Review Conference, to be held in Geneva, from 20 November to 8 December 2006. UN وأعادوا تأكيد دعوتهم إلى تعزيز التعاون الدولي في سبيل الأغراض السلمية، بما في ذلك تبادل العلوم والتكنولوجيات، وأكدوا ضرورة التنسيق فيما بين أعضاء حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية، وأعربوا عن التزامهم بإنجاح المؤتمر القادم للاستعراض، وهو المؤتمر السادس المزمع عقده في جنيف، خلال الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    18. the NAM States Parties to the NPT believe that the First Prep.Com. Session has dealt with most procedural issues necessary for the 2005 Review Conference. UN 18- وتعتقد دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن الدورة الأولى للجنة التحضيرية عالجت معظم المسائل الإجرائية اللازمة لمؤتمر استعراض عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more