"the names of individuals" - Translation from English to Arabic

    • أسماء الأفراد
        
    • بأسماء الأفراد
        
    • أسماء الأشخاص
        
    • بأسماء الأشخاص
        
    • أسماء أفراد
        
    • أسماء أشخاص
        
    Currently, the List, by and large, has provided only the names of individuals without photos or other identifying information. UN في الوقت الراهن، لم تقدم القائمة، في معظمها، إلا أسماء الأفراد دون صور أو معلومات لتحديد هويتهم.
    Therefore, only the names of two countries, and not the names of individuals, should appear on the ballot paper. UN وأكرر أن اسمي البلدين هما اللذان ينبغي أن يظهرا في بطاقة الاقتراع وليس أسماء الأفراد.
    Table 8 shows the names of individuals that the Panel believes violated the Ban. UN ويُظهر الجدول 8 أدناه أسماء الأفراد الذين يرى الفريق أنهم انتهكوا الحظر.
    :: The CBN advises banks and other financial institutions within its supervisory purview on the names of individuals and organizations related to resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001). UN :: ويبلغ المصرف المركزي المصارف وغيرها من المؤسسات المالية الخاضعة لإشرافه بأسماء الأفراد والتنظيمات التي ينطبق عليها قرارا مجلس الأمن 1267 و 1373.
    30. A significant number of reporting States indicated that they had encountered or continued to experience problems with the names of individuals and entities on the list. UN 30 - وردت ضمن تقـــارير عــدد كبــير من البلدان إشارة إلى المشاكل التي اعترضتها أو ما زالت تعترضها فيما يتعلق بأسماء الأفراد والكيانات الواردة في القائمة.
    Mr. Al-Hweiti was asked to disclose the names of individuals who had helped him. UN وطُلب إليه الكشف عن أسماء الأشخاص الذين ساعدوه.
    5. Please submit to the Committee, to the extent possible, the names of individuals or entities associated with Usama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the list, unless to do so would compromise the investigations or enforcement actions. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة قدر الإمكان بأسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة الذين لم تشملهم بالقائمة، ما لم يمس ذلك بالتحقيقات أو التدابير القسرية.
    As was stated above in Paragraph 3, the List, however, provides only the names of individuals without photos or other identifying information. UN غير أن القائمة، كما أشير إليه أعلاه في الفقرة 3، لا تقدم إلا أسماء الأفراد دون أن تورد صورهم أو معلومات لتحديد هويتهم.
    In most cases, the commission withheld the names of individuals believed to hold responsibility for violations, partly to prevent reprisals and partly to avoid prejudicing future fair trials. UN وفي معظم الحالات، حجبت اللجنة أسماء الأفراد الذين يُعتقد أنهم مسؤولون عن الانتهاكات، وذلك لمنع أعمال الانتقام ضدهم، من جانب، ولتجنب المساس بعدالة المحاكمات التي ستُجرى مستقبلاً، من جانب آخر.
    the names of individuals and entities listed by the Security Council are to be published by Presidential declaration in the Government Gazette, and to be communicated to Parliament. UN ومن المقرر نشر أسماء الأفراد والكيانات الواردة في قائمة مجلس الأمن بمقتضى الإعلان الرئاسي في الجريدة الرسمية وستبلغ هذه القائمة إلى البرلمان.
    The Panel has decided to provide the names of individuals identified by the Panel as having committed acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law in the confidential annex to this report. UN وقرر الفريق تقديم أسماء الأفراد الذين حدد أنهم ارتكبوا أفعالا قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي في مرفق سري لهذا التقرير.
    The Committee notes that not all States have availed themselves of this definition and approached the Committee with a submission of the names of individuals and entities who would fall under this category. UN وتلاحظ اللجنة أن الدول لم تستعِن جميعها بهذا التعريف ولم تتصل باللجنة لتقديم أسماء الأفراد والكيانات الذين قد يندرجون ضمن هذه الفئة.
    Annex 3 of the Order contains the names of individuals and entities whose economic assets and resources have been frozen and to whom the transfer of economic assets or resources is prohibited. UN ويضم المرفق 3 للمرسوم أسماء الأفراد والكيانات الذين جُمدت أصولهم ومواردهم الاقتصادية والذين يحظر عليهم الاستفادة من الأصول أو الموارد الاقتصادية.
    4. Please submit to the Committee, to the extent possible, the names of individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have been included in the list. UN 4 - هل لكم أن تمدوا اللجنة بقدر الإمكان بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة الذين أدرجت أسماؤهم في القائمة.
    :: the names of individuals and entities contained in the list of 1267 Committee have been maintained by all the immigration check points including the Tribhuvan International Airport, the only international airport in the country through which all air travelers come to Nepal. UN :: لقد تم الاحتفاظ بأسماء الأفراد والكيانات الواردة في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 لدى كافة نقاط العبور إلى البلد بما في ذلك مطار تريبوفان الدولي، وهو المطار الدولي الوحيد في البلد، الذي يأتي عبره جميع المسافرين بالجو إلى نيبال.
    The Bank of Guyana issues circulars to LFIs advising them of the names of individuals and terrorists organisations subject to assets freezing and restriction of transfers pursuant to the UNSCR. UN يقوم مصرف غيانا بإصدار المنشورات وتعميمها على جميع المؤسسات المالية المرخص لها مبلغا إياها بأسماء الأفراد والمنظمات الإرهابية الخاضعين لتجميد أصولهم وتقييد تحويلاتهم، عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    5. Please submit to the Committee, to the extent possible the names of individuals or entities associated with Usama bin Laden or members of the Taliban or Al Qaida that have not been included in the List, unless to do so could compromise investigations or enforcement actions. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن أو الأعضاء في طالبان أو القاعدة، غير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك سيضر بالتحقيقات أو بإجراءات الإنفاذ.
    the names of individuals, enterprises or entities affected by the financial and travel restrictions will be included in annexes 3 and 4 respectively as soon as the Committee or the Council has published a list of names. UN وسيدرج في المرفقين 3 و 4 على التوالي أسماء الأشخاص الذين تشملهم والمؤسسات والكيانات التي تشملها القيود المالية والقيود المفروضة على السفر حالما تصدر اللجنة أو مجلس الأمن قائمة بالأسماء.
    It is particularly indispensable that the Council adopt clear guidelines so that the inclusion or removal of the names of individuals from sanctions lists is more respectful of the high international standards of evidence and due process. UN ومما لا غنى عنه أن يعتمد المجلس مبادئ توجيهية واضحة حتى يكون إدراج أسماء الأشخاص في قوائم الجزاءات أو حذفها منها، أكثر احتراما للمعايير الدولية العليا المتعلقة بالقرائن والإجراءات القانونية الأصولية.
    Moreover, the authorities have not published the names of individuals who have benefited from the termination of criminal proceedings or have been granted an amnesty. UN وأفادت الجمعية في الأخير بأن السلطات لم تعلن عن أسماء الأشخاص الذين استفادوا من إسقاط الدعوى العمومية أو العفو().
    5. Please submit to the Committee, to the extent possible, the names of individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or al-Qa`idah that have not been included in the List, unless to do so would compromise investigations or enforcement actions. UN 5 - برجاء التقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن بأسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن أو من أعضاء حركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم تدرج أسمائهم بالقائمة، بشرط ألا تؤدي إذاعتها إلى تعريض التحقيقات أو التدابير التنفيذية للخطر.
    It also cites the names of individuals who may have been affected by this practice. UN وتورد أيضا أسماء أفراد قد يكونون تعرضوا لهذه الممارسات.
    In this connection, however, no requests were received by the Committee either to remove the names of individuals on the consolidated travel-ban and assets-freeze lists or for exemptions to the targeted sanctions. UN على أنه لم ترد إلى اللجنة في هذا الصدد أي طلبات سواء لرفع أسماء أشخاص مدرجين في القوائم الموحدة لمنع السفر وتجميد الأصول أم للإعفاء من الجزاءات المحددة الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more