"the narcotics industry" - Translation from English to Arabic

    • صناعة المخدرات
        
    • وصناعة المخدرات
        
    The insurgents are also believed to be relying even more heavily on the narcotics industry for money, especially in the winter months; UN ويعتقد بأن المتمردين باتوا يكثرون من اعتمادهم على صناعة المخدرات للحصول على المال، لا سيما في شهور الشتاء.
    A second issue with far-reaching effects throughout Afghanistan concerns the narcotics industry. UN وتتعلق المسألة الثانية ذات الآثار البالغة على سائر أنحاء أفغانستان في صناعة المخدرات.
    The National Security Adviser, Zalmai Rassoul, said that the narcotics industry was the number one problem for national security. UN وقال مستشار الأمن الوطني، زلماي رسول، إن صناعة المخدرات تتصدر المشاكل التي تواجه الأمن القومي.
    National Security Adviser Rassoul stressed that the narcotics industry was fast becoming the number one problem in Afghanistan. UN وأكد رسول مستشار الأمن القومي أن صناعة المخدرات غدت سريعا المشكلة رقم واحد في أفغانستان.
    The new rise of violence, factionalism and the narcotics industry expose the frailty of the achievements reached since the Bonn Conference. UN وإن الزيادة في العنف والتحزب وصناعة المخدرات تبرز هشاشة المنجزات التي تحققت منذ مؤتمر بون.
    ISAF will continue to provide support to Government counter-narcotics programmes and operations in order to disrupt, neutralize and influence the narcotics industry and its funding of the insurgency in Afghanistan. UN وستواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقديم الدعم للبرامج والعمليات الحكومية لمكافحة المخدرات من أجل تعطيل صناعة المخدرات وما توفره من تمويل للمتمردين في أفغانستان، وتحييد أثرها والسيطرة عليها.
    Regional organizations, in particular the Collective Security Treaty Organization, can offer an invaluable service to the Afghan authorities and foreign military presences in their fight against the narcotics industry. UN ويمكن للمنظمات الإقليمية، وخاصة منظمة معاهدة الأمن الجماعي، تقديم خدمة قيمة للسلطات الأفغانية للتواجد العسكري الأجنبي في معركتهما ضد صناعة المخدرات.
    And it also reflects an integrated approach to the four main sectors -- security, governance, development and combating the narcotics industry. UN وهو يعكس أيضا نهجا متكاملا للقطاعات الرئيسية الأربعة - الأمن والحكم والتنمية ومكافحة صناعة المخدرات.
    He stressed that security was the top priority for the Government and its people and that the strengthening of key State institutions, such as the police, the judiciary, and the civilian administration, and the elimination of the narcotics industry also remained crucial. UN وشدد على أن الأمن يتصدر أولويات الحكومة وشعبها، وأن تعزيز مؤسسات الدولة الأساسية، مثل الشرطة، والجهاز القضائي، والإدارة المدنية، والقضاء على صناعة المخدرات مسائل ما زالت أيضا بالغة الأهمية.
    Poppy cultivation has again increased -- this year by 17 per cent -- despite the immense efforts and resources the international community is investing to support the Afghan Government in the fight against the narcotics industry. UN وزادت زراعة الخشخاش مرة أخرى - هذا العام بنسبة 17 في المائة - على الرغم مما يبذله المجتمع الدولي من جهود جبارة وما يستثمره من موارد هائلة لدعم الحكومة الأفغانية في مكافحة صناعة المخدرات.
    6. ISAF operations have continued to focus on cross-agency coordination and on seeking to disrupt the narcotics industry though support to the Government of Afghanistan and the international community. UN 6 - واصلت القوة التركيز في عملياتها على التنسيق بين الوكالات والسعي لوقف صناعة المخدرات من خلال الدعم المقدم للحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي.
    I note with interest that the innovative Afghanistan Compact, adopted in January 2006, highlighted the threat posed by the narcotics industry to national, regional and international security. UN وإني ألاحظ باهتمام أن اتفاق أفغانستان الجديد، الذي اعتمد في كانون الثاني/يناير 2006، قد أبرز التهديد الذي يتعرض له الأمن على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من جراء صناعة المخدرات.
    24. ISAF continues, in accordance with its mandate, to provide support to the Government's counter-narcotics programmes and operations in order to disrupt, neutralize and influence the narcotics industry and its funding of the insurgency in Afghanistan. UN 24 - تواصل القوة الدولية تقديم الدعم، وفقا لولايتها، إلى البرامج والعمليات الحكومية لمكافحة المخدرات من أجل تعطيل صناعة المخدرات وما توفره من تمويل للمتمردين في أفغانستان، وتحييد أثرها والسيطرة عليها.
    24. ISAF continues, in conformity with its mandate, to provide support to the counter-narcotics programmes and operations of the Government of Afghanistan in order to disrupt, neutralize and influence the narcotics industry and its funding of the insurgency in Afghanistan. UN 24 - تواصل القوة الدولية تقديم الدعم، وفقا لولايتها، إلى برامج حكومة أفغانستان وعملياتها في مجال مكافحة المخدرات من أجل تعطيل صناعة المخدرات وما توفره من تمويل للمتمردين في أفغانستان، وتحييد أثرها والسيطرة عليها.
    31. Encourages the Government of Afghanistan to vigorously pursue its efforts to establish a more effective, accountable and transparent administration at national, provincial and local levels of Government leading the fight against corruption in accordance with the Afghanistan Compact, and notes with concern the effects of corruption with regard to security, good governance, combating the narcotics industry and economic development; UN 31 - تشجع حكومة أفغانستان على أن تواصل بنشاط جهودها الرامية إلى إنشاء إدارة أكثر فعالية ومساءلة وشفافية على صعد الحكومة الوطنية والإقليمية والمحلية تتولى قيادة مكافحة الفساد وفقا لاتفاق أفغانستان، وتلاحظ مع القلق آثار الفساد فيما يتعلق بالأمن والحكم الرشيد ومكافحة صناعة المخدرات والتنمية الاقتصادية؛
    82. Corruption and the narcotics industry continue to threaten Afghanistan's transition and must be dealt with as matters of priority by the Government and the international community. UN 82 - وما برح الفساد وصناعة المخدرات يشكلان تهديدا للمرحلة الانتقالية في أفغانستان ولا بد من أن تتصدى لهما الحكومة والمجتمع الدولي باعتبارهما من المسائل ذات الأولوية.
    First, given the triad formed by extremist violence, factionalism and the narcotics industry -- the main threats to the current situation in Afghanistan -- there is undoubtedly a need for a greater focus on security. UN أولا، بالنظر إلى ثلاثي العنف المتطرف والتحزب وصناعة المخدرات - وهي التهديدات الرئيسية للحالة الراهنة في أفغانستان - هناك، دون شك، حاجة إلى تركيز أكبر على الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more