"the nation's" - Translation from English to Arabic

    • الأمة
        
    • حدود البلد
        
    • لﻷمة
        
    • للبلاد
        
    • في البلاد
        
    • في البلد في
        
    • في حظيرته
        
    • للوطن
        
    • في الدولة
        
    • الأمةَ
        
    • أمّتنا
        
    • عاصمة الدولة
        
    Rife with North Korean sympathizers, it has begun to do serious damage to the nation's industry and economy. Open Subtitles وشاع أنها من المتعاطفين مع كوريا الشمالية. لقد بدأت بإحداث أضرار جسيمة في صناعة الأمة واقتصادها.
    the nation's next in line should be here apologizing to international men of consequence, on your daughter's behalf, I might add. Open Subtitles يجب أن تكون الأمة في الخط القادم هنا الاعتذار للرجال الدولي من ذلك، نيابة عن ابنتك، وأود أن أضيف.
    This video has aroused the nation's sympathy for Rohan. Open Subtitles وقد أثار هذا الفيديو تعاطف الأمة مع روهان.
    Underscoring the need for all communities in Iraq to participate in the political process and an inclusive political dialogue, to refrain from statements and actions which could aggravate tensions, to reach a comprehensive solution on the distribution of resources, and to develop a just and fair solution for the nation's disputed internal boundaries and work towards national unity, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تشارك جميع الطوائف في العراق في العملية السياسية وفي حوار سياسي شامل للجميع، وأن تمتنع عن الإدلاء بتصريحات والقيام بأعمال قد تزيد من حدة التوترات، وأن تتوصل إلى حل شامل بشأن توزيع الموارد وإلى حل عادل ونزيه بشأن حدود البلد الداخلية المتنازع عليها، وأن تعمل من أجل تحقيق الوحدة الوطنية،
    This situation contributes to further limiting the nation’s purchasing capacity. UN وتسهم هذه الحالة في الحد من القوة الشرائية لﻷمة.
    What, pretending to eat crow on national television while the rest of the nation's eating their breakfast? Open Subtitles ماذا، التظاهر بالإعتراف بغلطتي على التلفزيون الوطني في حين أن بقية الأمة لا تآبه لذلك؟
    We must name as many people as possible as the nation's enemies. Open Subtitles يجب أن نكتب اسماء العديد من الناس . المحتملين كأعداء الأمة
    They have stood side by side throughout the nation's history of defence and development. UN وقد وقفت جنباً إلى جنب طوال تاريخ الأمة في الدفاع والتنمية.
    The Government of Malta, earlier on this year in the Budget Speech 2006, stated that the human being is the focal point of the nation's work. UN بيّنت حكومة مالطة، في وقت سابق من هذا العام في خطاب الميزانية لعام 2006، أن الكائن البشري هو منسق عمل الأمة.
    It is neither a matter of prestige nor of rank, it is quite simply the nation's life insurance policy. UN وليست المسألة مسألة مكانةً أو مرتبة، وإنما هي بكل بساطة مسألة تأمين حياة الأمة.
    Reconciliation Place was designed as a symbol of the nation's commitment to reconciliation with Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. UN وقد صمم مكان المصالحة ليكون رمزاً لالتزام الأمة بالمصالحة مع الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس.
    One of the Board's tasks is to report annually on the nation's progress with respect to social inclusion. UN وإحدى مهام المجلس تقديم تقارير سنوية عن تقدم الأمة فيما يتعلق بالإدماج الاجتماعي.
    Cheonan incident fabricated by the United States and the Lee Myung Bak group of traitors was most hideous conspiratorial farce in the nation's history UN حادثة الطراد تشيونان، التي لفقتها الولايات المتحدة ومجموعة لي ميونغ باك الخائنة، أبشع مهزلة تآمرية في تاريخ الأمة
    The Programme's headquarters are in the capital, with a coordinator and a multisectoral support committee in each of the nation's departments. UN ومقره في العاصمة مع وجود منسق ولجنة دعم متعددة القطاعات في كل مقاطعة من مقاطعات الأمة.
    A country's national cultural heritage, created over time, is imbued with the nation's wisdom and ingenuity and reflects the history of its development. UN إن التراث الثقافي الوطني لبلد ما، الذي تشكَّل عبر القرون، يتشرب حكمة الأمة وإبداعها ويعبِّر عن تاريخ تطورها.
    We realize that the consolidation of a democratic State will largely depend on whether the indigenous peoples' collective project is indeed incorporated in the nation's priorities. UN ونحن ندرك أن تدعيم أركان أي دولة ديمقراطية سيتوقف إلى حد كبير على ما إذا كان المشروع الجماعي للشعوب الأصلية قد ضمن بالفعل في أولويات الأمة.
    " The Council underscores the important role of the Mission in supporting the people and Government of Iraq in promoting dialogue, easing tension and developing a just and fair solution for the nation's disputed internal boundaries, and calls upon all the relevant parties to participate in an inclusive dialogue to this end. UN " ويؤكد المجلس أهمية دور البعثة في دعم العراق شعبا وحكومة من أجل تعزيز الحوار وتخفيف حدة التوتر والتوصل إلى حل عادل ونزيه بشأن حدود البلد الداخلية المتنازع عليها، ويهيب بجميع الأطراف المعنية المشاركة في حوار يشمل الجميع تحقيقا لهذه الغاية.
    12. Another focus of the Government's strategy was the conclusion of international cooperation arrangements in order to secure the nation's borders and ensure the safety of Philippine workers overseas, enhance its law enforcement capabilities and aid in the capture of known terrorists. UN 12 - وأضاف قائلا إن من بين المحاور الأخرى التي تركز عليها استراتيجية الحكومة هو إبرام ترتيبات للتعاون الدولي لتأمين حدود البلد وكفالة سلامة العاملين الفلبينيين في الخارج، وتعزيز قدراتها على إنفاذ القوانين والمساعدة في القبض على الإرهابيين المعروفين.
    It entails the full incorporation of the rural population into the nation's economic and social development. UN وينطوي على الدمج التام للمجتمع الريفي في عملية التطور الاقتصادي والاجتماعي لﻷمة.
    With the gradual increase of urbanization, the position and role of the urban economy are becoming more important in the nation's economic development. UN ومع زيادة التحضر تدريجياً، سيصبح لوضع الاقتصاد الحضري ودوره أهمية أكبر في التنمية الاقتصادية للبلاد.
    That was particularly important in the light of the nation's small population and low birth rate. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في ضوء قلة عدد السكان في البلاد وتدني معدل المواليد.
    It has facilitated the nation's post-conflict development and continues to provide stability in the face of new threats and destabilizing forces. UN ويعمل المكتب على تيسير التنمية في البلد في مرحلة ما بعد الصراع ويواصل تحقيق الاستقرار في مواجهة التهديدات الجديدة والقوى المزعزعة للاستقرار.
    At present, the Government was focusing on preserving the nation's territorial integrity. UN وفي الوقت الراهن، تركز الحكومة على المحافظة على السلامة الإقليمية للوطن.
    As some might be aware, heavy snowstorms and the extremely cold winter of 1999-2000 in Mongolia caused the loss of nearly 3 million heads of livestock, or about 10 per cent of the nation's entire livestock population. UN ولعل البعض يعلمون بأن حصيلة العواصف الثلجية الشديدة والشتاء القارص بين عامي 1999 و 2000 في منغوليا فقدان زهاء 3 ملايين رأس من الماشية، أو زهاء 10 في المائة من المجموع الكلي للماشية في الدولة.
    This has led to hysteria amongst the nation's scientists. Open Subtitles هذا أدّى إلى الهستيريا بين علماءِ الأمةَ.
    One of the nation's oldest and most beautiful stretches of wilderness. Open Subtitles أحد أكثر براري أمّتنا قِدماً، جمالاً و اتّساعاً
    In Sarajevo, the nation's capital, major temples representing each religion are located only 500 meters apart. UN وفي سراييفو، وهي عاصمة الدولة توجد معابد رئيسية تمثل كل دين وتبعد كل منها عن الأخرى بـ 500 متر فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more