"the national and global levels" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الوطني والعالمي
        
    • على المستويين الوطني والعالمي
        
    • من الصعيد الوطني والصعيد العالمي
        
    • الصعيد الوطني أو العالمي
        
    • على المستوى الوطني والعالمي
        
    • على الصعيد الوطني والعالمي
        
    • من الصعيدين الوطني والدولي
        
    • من الصعيدين الوطني والعالمي
        
    Despite these circumstances, Croatia remains committed to the full implementation of the MDGs at the national and global levels. UN ورغم هذه الظروف، تظل كرواتيا ملتزمة بالتنفيذ التام للأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Sanitation is in crisis because of an absence of political will at both the national and global levels. UN والصرف الصحي في أزمة بسبب غياب الإرادة السياسية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    To this end, Governments committed themselves to creating an enabling environment at both the national and global levels to attain these goals. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعهدت الحكومات بتهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والعالمي لبلوغ هذه الأهداف.
    the national and global levels UN الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي
    At the same time, we believe that the next phase must include long-term efforts at the national and global levels. UN وفي الوقت نفسه، نعتقد أن المرحلة المقبلة يجب أن تشمل جهودا طويلة الأجل على المستويين الوطني والعالمي.
    Several United Nations funding agencies are supporting initiatives being taken at both the national and global levels. UN وتقوم وكالات تمويل متعددة تابعة لﻷمم المتحدة بدعم مبادرات تتخذ على الصعيدين الوطني والعالمي.
    It is often pervasive in Asia and the Pacific despite efforts at both the national and global levels to reduce the gender gap. UN كما أنه يسود في الغالب في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ رغم الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والعالمي لسد الفجوة بين الجنسين.
    :: There should be collective responsibility for poverty eradication both at the national and global levels. UN :: يجب أن تقوم مسؤولية جماعية عن القضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي.
    :: Create an environment, at the national and global levels, conducive to development and poverty elimination UN :: تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي
    The Islamic Republic of Iran reiterates its commitment to eradicating poverty and hunger at the national and global levels. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تكرر تأكيدها على التزامها بالقضاء على الفقر والجوع على الصعيدين الوطني والعالمي.
    In order to improve labour-market conditions in the present policy environment, it will be necessary to rethink development policies at the national and global levels. UN ولتحسين ظروف سوق العمل في ظل بيئة السياسات الحالية، يتوجب إعادة النظر في سياسات التنمية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    In order to improve labour-market conditions in the present policy environment, it will be necessary to rethink development policies at the national and global levels. UN ولتحسين ظروف سوق العمل في ظل بيئة السياسات الحالية، يتوجب إعادة النظر في سياسات التنمية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Greater resources have been mobilized and are now being expended at the national and global levels. UN وتم حشد المزيد من الموارد التي يجري حاليا إنفاقها على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Reaffirming the need to create an environment at the national and global levels alike which is conducive to development and to the elimination of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى إيجاد بيئة مواتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي على حد سواء،
    Information resources are becoming increasingly important to progress at both the national and global levels. UN وتزداد أهمية موارد المعلومات بصورة مطردة في إحراز التقدم على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Corporate volunteer councils can facilitate good practices and partnerships at the national and global levels. UN ويمكن لمجالس المتطوعين من الشركات أن تيسّر الممارسات السليمة والشراكات على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Monitoring at the national and global levels has distinct purposes, ideally complementary ones. UN وكان للرصد على الصعيدين الوطني والعالمي أهداف مميَّزة ومتكاملة من الناحية النموذجية.
    This increased awareness has contributed to a re-evaluation of energy use at the national and global levels. UN وساهم هذا الوعي المتزايد في إعادة تقييم استخدام الطاقة على المستويين الوطني والعالمي.
    Professor Wynter is a widely respected leader in the Caribbean region, and his work has had a significant impact at both the national and global levels. UN واﻷستاذ واينتر يحظى باحترام واسع كرائد في منطقة الكاريبي، وكان ﻷعماله تأثير هام على المستويين الوطني والعالمي.
    The Government of the Principality is perfectly well aware that urgent and concrete steps must be encouraged at the national and global levels. UN وتدرك حكومة اﻹمارة إدراكا تاما أنه يجب تشجيع اتخاذ خطوات عاجلة وملموسة على المستويين الوطني والعالمي.
    It fully understood its responsibility for the protection of the environment, both at the national and global levels, and was doing its best to live up to its commitments under Agenda 21. UN وهي تتفهم تماما مسؤولياتها إزاء حماية البيئة، سواء على الصعيد الوطني أو العالمي وإنها تبذل ما في وسعها للالتزام بتعهداتها الواردة في جدول أعمال القرن ١٢.
    :: The processes of change within forestry institutions themselves must be supported in order for them to become gender sensitive through the development of work plans, research and projects that identify methods of mainstreaming gender into forestry institutions, in collaboration with women's and gender-focused organizations working at the national and global levels. UN :: يجب دعم عمليات التغيير داخل المؤسسات الحراجية نفسها بحيث تصبح مراعية للجوانب الجنسانية وذلك بتنمية خطط العمل والبحث والمشاريع التي تحدد أساليب تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل المؤسسات الحراجية بالتعاون مع المنظمات النسائية والمنظمات التي تركز على الجوانب الجنسانية والتي تعمل على المستوى الوطني والعالمي.
    They resolved to create at the national and global levels an environment conducive to development and the elimination of poverty. UN وعقدوا العزم على أن يهيئوا على الصعيد الوطني والعالمي بيئة تؤدي إلى التنمية والقضاء على الفقر.
    Acknowledging the role and responsibility of national parliaments in regard to national plans and strategies, as well as in ensuring greater transparency and accountability at both the national and global levels, UN وإذ تقر بدور البرلمانات الوطنية في وضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية وضمان تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة على كل من الصعيدين الوطني والدولي وبمسؤوليتها عن ذلك،
    To make clear the distinction between national and global poverty estimates and to address the role of inter-country comparisons and regional and global totals in description, causal inference and policy-making at both the national and global levels. UN إيضاح الفرق بين تقديرات الفقر الوطنية والعالمية، وتناول الدور الذي تؤديه في عملية الوصف المقارنات فيما بين البلدان وفيما بين الإجمالي الإقليمي والعالمي، والاستدلال السبـبي، ووضع السياسات على كل من الصعيدين الوطني والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more