"the national and international level" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • على المستويين الوطني والدولي
        
    • على الصعيد الوطني والدولي
        
    • على المستوى الوطني والدولي
        
    • من الصعيدين الوطني والدولي
        
    • على المستويين القومي والدولي
        
    • على المستوين الوطني والدولي
        
    • الوطني والدولي بشأن
        
    • الصعيدين الوطني والدولي على
        
    • سواء على الصعيد الوطني أو الدولي
        
    In addition, it opened the possibility of sharing the information gathered at the national and international level. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح التعديل إمكانية تبادل المعلومات التي يجري جمعها على الصعيدين الوطني والدولي.
    We welcome that decision, but we want to stress that the debate on the rule of law must apply at both the national and international level. UN ونحن نرحب بهذا القرار، لكننا نريد أن نؤكد على أن النقاش حول سيادة القانون يجب أن ينطبق على الصعيدين الوطني والدولي.
    Implementing child rights requires child-friendly policies both at the national and international level. UN ويقتضي تطبيق حقوق الطفل اعتماد سياسات مراعية للأطفال على الصعيدين الوطني والدولي.
    This will also necessitate heightened financial support for monitoring at both the national and international level in order to track where their funds are going, as well as who benefits. UN وسيتطلب هذا أيضا زيادة الدعم المالي للرصد على المستويين الوطني والدولي من أجل تتبع مآل أموالها وكذلك المستفيد منها.
    A lot of best practices are promoted at the national and international level regarding chemicals. UN ويجري تعزيز الكثير من الممارسات الفضلى على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بالمواد الكيميائية.
    There is a need for a truly integrated response to the problem at the national and international level, including within the United Nations. UN وثمة حاجة إلى التصدي للمشكلة بشكل متكامل حقاً على الصعيدين الوطني والدولي بما في ذلك داخل الأمم المتحدة.
    It called for support to this programme at the national and international level. UN ودعا إلى دعم هذا البرنامج على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: To recommend a core set of tables as minimum requirements at the national and international level to satisfy major user needs UN :: التوصية باعتماد مجموعة أساسية من الجداول بوصفها الحد الأدنى من المتطلبات على الصعيدين الوطني والدولي لتلبية احتياجات المستعملين الرئيسيين.
    Implementation must be carried out both at the national and international level. UN أما التنفيذ فينبغي أن يتم على الصعيدين الوطني والدولي.
    These are very complex issues which perhaps need to be tackled by a variety of measures, at the national and international level. UN وهذه قضايا بالغة التعقيد وربما يلزم التصدي لها عن طريق اتباع مجموعة متنوعة من التدابير، على الصعيدين الوطني والدولي.
    This concern is reflected in the State's adoption of measures at both the national and international level. UN وينعكس هذا الاهتمام في اعتماد الدولة لتدابير على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    Attention should also be given to equity and to a more equitable distribution of the benefits of globalization at the national and international level. UN وأكدت أنه ينبغي أيضا الاهتمام بالعدالة وبزيادة اﻹنصاف في توزيع منافع العولمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    It needs to be tackled both at the national and international level. UN ويجب التصدي لهذه الظاهرة على الصعيدين الوطني والدولي.
    It needs to be tackled both at the national and international level. UN ويجب التصدي لهذه الظاهرة على الصعيدين الوطني والدولي.
    It was an important occasion for taking stock of commercial, operational and legal developments at the national and international level. UN كما كان مناسبة هامة لاستعراض التطورات التجارية والتشغيلية والقانونية على المستويين الوطني والدولي.
    The objective of this work will be to help develop policies and strategies at the national and international level. UN والغرض من هذا العمل هو المساعدة في وضع سياسات واستراتيجيات على المستويين الوطني والدولي.
    This will include action, at both the national and international level, in the following areas: UN وسوف يشمل ذلك القيام بعمل في المجالات التالية على المستويين الوطني والدولي على حد سواء:
    Steps are being taken at the national and international level to protect the environment and to reduce, prevent and mitigate the effects of pollution. UN ويجري اتخاذ إجراءات على المستويين الوطني والدولي لحماية البيئة وخفض آثار التلوث ومنعها والتخفيف منها.
    This corresponds with a clear commitment to the full respect for human rights at the national and international level. UN ويتوافق ذلك مع التزامها بشكل واضح بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني والدولي.
    Although Colombia shared many of those concerns, it had taken part in cultural development activities on both the national and international level. UN ومع أن كولومبيا تعاني الكثير من تلك المشاكل، إلا أنها قد ساهمت في أنشطة التنمية الثقافية على المستوى الوطني والدولي.
    Canada has a vigorous civil society, which plays an important role in the promotion of human rights, both at the national and international level. UN ولدى كندا مجتمع مدني نشط، ويلعب دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان، على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    (i) Communicate with individuals and communities on religious matters at the national and international level 20 10 UN (ط) إقامة الاتصالات بالأفراد والجماعات بشأن أمور الدين على المستويين القومي والدولي 20 11
    To ensure that Panama is a secure port with minimal levels of risk, measures have been adopted at the national and international level, including the following: UN ولضمان أن تكون بنما ميناء مأمونا تقل فيه احتمالات المخاطر، اعتمدت تدابير على المستوين الوطني والدولي:
    Another key goal is the surfacing of the phenomenon, by establishing an Observatory to acquire data and information, at the national and international level, on prevention and repression actions, along with any details deemed useful for a better knowledge of this problem. UN ومن الأهداف الرئيسية الأخرى الكشف عن هذه الظاهرة عن طريق إنشاء مرصد لجمع البيانات والمعلومات على الصعيدين الوطني والدولي بشأن إجراءات المنع والقمع، إلى جانب أية تفاصيل تعتبر نافعة من أجل التعرف بصورة أفضل على هذه المشكلة.
    It also makes possible the existence of systems for monitoring, evaluating, benchmarking and supervising at the national and international level. UN ويمكن النهج من إيجاد نظم متابعة، وتقييم، ومؤشرات ومراقبة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more