"the national and international levels to" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الوطني والدولي من أجل
        
    • على الصعيدين الوطني والدولي لكي
        
    • على المستويين الوطني والدولي من أجل
        
    • على المستويات الوطنية والدولية
        
    • على الصعيدين الوطني والدولي بهدف
        
    They informed the development of thematic studies and follow-up advocacy and policy discussions at the national and international levels to accelerate progress in children's protection. UN وقدمت معلومات لإجراء دراسات مواضيعية ومناقشات دعوية وسياساتية للمتابعة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التعجيل بإحراز تقدم في مجال حماية الأطفال.
    Yet 12 years on, much remains to be done at both the national and international levels to bring about gender equality in this domain. UN ومع ذلك فبعد مضي 12 عاما، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في هذا المجال.
    She would be the first to welcome measures that could be taken at the national and international levels to resolve problems raised by the activities of transnational corporations and to define responsibilities. UN وستكون المقررة الخاصة أول من يرحب باتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التوصل إلى حل للمشاكل التي تثيرها أنشطة الشركات عبر الوطنية وإلى تحديد المسؤولية عن هذه الأنشطة.
    Concerted action was required at the national and international levels to guarantee social equity, the elimination of all forms of discrimination and productive and equitably remunerated employment for all. UN ويجب اتخاذ إجراءات متضافرة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق المساواة الاجتماعية، والقضاء على جميع أشكال التمييز، وكفالة عمل إنتاجي بأجر عادل للجميع.
    In order to fulfil these commitments, appropriate measures should be taken at the national and international levels to ensure revitalization of growth on a long-term basis. UN ومن أجل التمكن من الوفاء بهذه الالتزامات، ينبغي اتخاذ التدابير الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي لكي تكفل تنشيط النمو على أساس طويل اﻷجل.
    There is growing consensus that reforms are necessary at both the national and international levels to ensure a stable and conducive environment for development. UN وثمة توافق متزايد في الآراء يقول بأن الإصلاحات ضرورية على الصعيدين الوطني والدولي من أجل ضمان تهيئة بيئة مستقرة ومواتية للتنمية.
    " 36. We underline the importance of partnerships at the national and international levels to foster collaboration among actors in different sectors. UN " 36 - ونشدد على أهمية الشراكات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز التعاون بين الجهات الفاعلة في مختلف القطاعات.
    Reaffirming the need for action by all States at the national and international levels to realize all human rights, and the need for relevant evaluation mechanisms to ensure the promotion, encouragement and reinforcement of the principles contained in the Declaration on the Right to Development, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى قيام جميع الدول باتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إعمال جميع حقوق اﻹنسان، والحاجة إلى توفر آليات التقييم ذات الصلة من أجل كفالة تعزيز وتشجيع ودعم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية،
    In that regard, it was suggested that serious consideration be given to the development of independent mechanisms, at the national and international levels, to ensure periodic visits to and an effective monitoring of such institutions, including in relation to complaints that might have been lodged. UN وفي هذا الصدد، اقترح إيلاء اهتمام جدي ﻹعداد آليات مستقلة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل ضمان إجراء زيارات دورية ورصد فعال لهذه المؤسسات، بما في ذلك رصد الشكاوى التي يمكن أن تقدم.
    In that regard, it was suggested that serious consideration be given to the development of independent mechanisms, at the national and international levels, to ensure periodic visits to and an effective monitoring of such institutions, including in relation to complaints that might have been lodged. UN وفي هذا الصدد، اقترح إيلاء اهتمام جدي ﻹعداد آليات مستقلة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل ضمان إجراء زيارات دورية ورصد فعال لهذه المؤسسات، بما في ذلك رصد الشكاوى التي يمكن أن تقدم.
    We appeal to Governments the world over to respond in earnest to the clarion call of the Copenhagen world social summit and to spare no effort at both the national and international levels, to roll back the advancing scourge of poverty. UN فنحن نناشد حكومات العالم أجمع أن تستجيب جديا للنداء المدوي من قمة كوبنهاغن الاجتماعية العالمية، وألا تدخر جهدا على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تراجع ويلات الفقر.
    " 36. We underline the importance of partnerships at the national and international levels to foster collaboration among actors in different sectors. UN " 36 - ونشدد على أهمية الشراكات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز التعاون بين الجهات الفاعلة في مختلف القطاعات.
    The session provided an opportunity to raise awareness about the importance of science and technology for development, to share national experiences and to identify specific measures needed at the national and international levels to bridge the technology gap, including the digital divide. UN وأتاحت الدورة فرصة لإذكاء الوعي بأهمية تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وتقاسم الخبرات الوطنية، وتحديد تدابير معينة تدعو إليها الحاجة، على الصعيدين الوطني والدولي من أجل سد الفجوة التكنولوجية، بما في ذلك الفارق الرقمي.
    Two years later, we are meeting again to reaffirm the Strategy and, above all, to evaluate its implementation, as both the United Nations and Member States must make ongoing efforts at the national and international levels to implement the Strategy. UN وبعد مرور عامين، ها نحن نجتمع مرة أخرى لنؤكد مجددا على هذه الاستراتيجية ولنقوم قبل كل شيء بتقييم تنفيذها، حيث يتعين على الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تبذل جهودا متواصلة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    26. Recognizes that measures must be taken at the national and international levels to fight human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) and other communicable diseases, taking into account ongoing efforts and programmes; UN 26 - تسلم بوجوب اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وغيرهما من الأمراض المعدية، مع مراعاة الجهود والبرامج الجارية؛
    The draft resolution underlined the fact that victims should not be treated as such, but rather as active participants in the process of policy formulation and the implementation of measures taken at the national and international levels to respond to emergency situations. UN ومشروع القرار يشدد على أنه يجب أن يُنظَر إلى الضحايا، لا باعتبارهم ضحايا، بل باعتبارهم أطرافا مشاركة نشطة في عملية وضع السياسات وتطبيق التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ.
    26. Recognizes that measures must be taken at the national and international levels to fight the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) and other communicable diseases, taking into account ongoing efforts and programmes; UN 26 - تسلم بوجوب اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيرهما من الأمراض المعدية، مع مراعاة الجهود والبرامج الجارية؛
    15. Since the adoption of the outcome document, important steps have been taken at the national and international levels to address the issue of violence against women and girls. UN 15 - ومنذ اعتماد الوثيقة الختامية، اتخذت خطوات هامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل معالجة مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    " Reaffirming the need for action by all States at the national and international levels to realize all human rights, and the need for relevant evaluation mechanisms to ensure the promotion, encouragement and reinforcement of the principles contained in the Declaration on the Right to Development, UN " وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى قيام جميع الدول باتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إعمال جميع حقوق اﻹنسان، والحاجة إلى توفر آليات التقييم ذات الصلة من أجل كفالة تعزيز وتشجيع ودعم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية،
    The Commission stressed the urgent need for renewed efforts at both the national and international levels to make trade and environmental policies mutually supportive and, more generally, to promote sustainable development, including by designing and implementing positive measures and by providing effective economic incentives. UN وأكدت اللجنة على الحاجة الماسة الى بذل جهود متجددة على الصعيدين الوطني والدولي لكي يتسنى جعل السياسات التجارية والسياسات البيئية متداعمة وسعيا، بصورة أعم، الى تعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك بتصميم تدابير ايجابية وتنفيذها وتقديم حوافز اقتصادية فعالة.
    Its central objective is to identify, analyse and ultimately seek intergovernmental agreement on the economic policies and actions necessary at the national and international levels to improve long-term development prospects in the context of the United Nations development agenda. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في تحديد خصائص اتفاق حكومي دولي بشأن السياسات والإجراءات الاقتصادية اللازمة على المستويين الوطني والدولي من أجل تحسين آفاق التنمية في الأجل الطويل ضمن إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتحليل ذلك الاتفاق والسعي في نهاية المطاف إلى إبرامه.
    Moreover, it was important for synergies between agriculture, development, and food security policies at the national and international levels to be enhanced. UN زيادة على ذلك، من الضروري العمل على تعزيز أوجه التآزر بين سياسات الزراعة والتنمية والأمن الغذائي على المستويات الوطنية والدولية.
    Her Government would continue its efforts at both the national and international levels to empower women and promote respect for their human rights. UN وستواصل حكومتها جهودها على الصعيدين الوطني والدولي بهدف التمكين للمرأة والنهوض باحترام حقوق الإنسان الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more