"the national and regional levels in" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الوطني والإقليمي في
        
    • على المستويين الوطني والإقليمي في
        
    • على الصعد الوطنية والاقليمية في
        
    • على الصعيدين الوطني والإقليمي من
        
    • على الصعيدين الوطني والاقليمي في
        
    • على المستويين الوطني والإقليمي بغية
        
    • على كل من المستويين الوطني والإقليمي في
        
    • على الصعيدين الوطني والإقليمي على
        
    • على الصعيدين الوطني والإقليمي فيما
        
    • على المستويين الوطني والإقليمي من
        
    Progress in that regard requires putting more emphasis on participation at the national and regional levels in the Organization's deliberative processes. UN ويتطلب إحراز تقدم في هذا الشأن زيادة التشديد على المشاركة على الصعيدين الوطني والإقليمي في العمليات التداولية للمنظمة.
    The report also calls for action to initiate inclusive processes at the national and regional levels in the preparations for the third United Nations Conference on housing and sustainable development using established, broad-based networks. I. Introduction UN ويدعو التقرير أيضا إلى العمل على بدء عمليات شاملة على الصعيدين الوطني والإقليمي في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة، مع الاستعانة بالشبكات العريضة القائمة.
    The support and cooperation provided by the United Nations should be added to efforts deployed at the national and regional levels in that regard. UN وإن الدعم والتعاون الذي توفره الأمم المتحدة ينبغي أن يُضاف إلى الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي في ذلك الصدد.
    This included workshops to advance disaster risk reduction at the national and regional levels in Jamaica, Kenya and South-Eastern Europe, trainings, a compilation of online capacity assessment tools and development of a toolkit for conducting capacity assessment of national disaster management organizations. UN وتضمنت هذه الخدمات حلقات عمل للنهوض بالحد من مخاطر الكوارث على المستويين الوطني والإقليمي في جامايكا وكينيا وجنوب شرق أوروبا، ودورات تدريبية، ومجموعة أدوات إلكترونية لتقييم القدرات، واستحداث مجموعة أدوات لتقييم قدرات المنظمات الوطنية المعنية بإدارة الكوارث.
    Request Parties to coordinate activities at the national and regional levels in the implementation of the three conventions. UN (ب) الطلب من الأطراف تنسيق الأنشطة على المستويين الوطني والإقليمي في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث.
    International partnerships were necessary to supplement the financial and technical resources available to small island developing States at the national and regional levels in crucial areas, such as those mentioned above. UN ويلزم إقامة شراكات دولية لتعزيز الموارد المالية والتقنية المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعد الوطنية والاقليمية في مجالات هامة، من قبيل المجالات المذكورة أعلاه.
    Recognizing the need for additional capacity-building at the national and regional levels in order to promote and facilitate the implementation of the mandated objectives of the International Year of the Family, taking into account that national capacity development in the area of family policymaking continues to be a major concern for many countries, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل تعزيز تحقيق الأهداف المعتمدة للسنة الدولية للأسرة وتيسيره، مع مراعاة أن تنمية القدرات الوطنية في مجال صنع السياسات الأسرية لا تزال أحد الشواغل الأساسية في العديد من البلدان،
    “Objective 9. To develop research programmes at the national and regional levels in scientific fields concerning drug demand reduction and to widely disseminate the results so that strategies for reducing illicit drug demand may be elaborated on a solid scientific basis; UN " الهدف ٩ - استحداث برامج بحثية على الصعيدين الوطني والاقليمي في الميادين العلمية المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات ، ونشر نتائج تلك البحوث على نطاق واسع كيما يتسنى وضع الاستراتيجيات الرامية الى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات على أساس علمي متين ؛
    The Department and the United Nations information centres should enhance cooperation with all other United Nations entities at the national and regional levels in order to avoid duplication of work and to speak with one voice. UN ينبغي للإدارة ولمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة أن تعزز التعاون مع جميع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة على المستويين الوطني والإقليمي بغية تحاشي ازدواجية العمل وبغية التكلم بصوت واحد.
    She encouraged sharing of content and regional cooperation on information to ensure policy frameworks and their implementation at the national and regional levels in the effective use of new technologies. UN وشجعت على تبادل المحتوى والتعاون الإقليمي في مجال المعلومات، لكفالة وضع أطر السياسات العامة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاستخدام الفعال للتكنولوجيا الجديدة.
    Developing research facilities in biodiversity, including taxonomy, at the national and regional levels in SIDS; and UN `9 ' تطوير مرافق الأبحاث في مجال التنوع البيولوجي، بما في ذلك علم تصنيف الأحياء، على الصعيدين الوطني والإقليمي في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    It was noted that while the small island developing States themselves had made some progress at the national and regional levels in building the institutional capacity for sustainable development, formulating strategies and action plans and carrying out policy reforms, many of them continued to encounter constraints which impeded their sustainable development. UN ولوحظ أن الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها أحرزت بعض التقدم على الصعيدين الوطني والإقليمي في بناء القدرات المؤسسية المتعلقة بالتنمية المستدامة، وفي صياغة الاستراتيجيات وخطط العمل، وفي إجراء الإصلاحات المتصلة بالسياسات، ومع ذلك ما زال العديد منها يواجه قيودا تعوق تنميتها المستدامة.
    It was noted that while the small island developing States themselves have made some progress at the national and regional levels in building the institutional capacity for sustainable development, in formulating strategies and action plans, and in carrying out policy reforms, many of them continued to encounter constraints which had impeded their sustainable development. UN ولوحظ أنه بينما تحقق هذه الدول نفسها بعض التقدم على الصعيدين الوطني والإقليمي في مجالات بناء القدرة المؤسسية لتحقيق التنمية المستدامة، وصياغة الاستراتيجيات وخطط العمل، وتنفيذ إصلاحات السياسة، فإن كثيرا منها لا يزال يواجه المعوقات التي عرقلت تنميتها المستدامة.
    Noting the achievements at the national and regional levels in strengthening rights of access to environmental information and justice and participation in decision-making, as well as outstanding challenges to their implementation and the particular circumstances of each country, UN وإذ تلاحظ الإنجازات التي تحققت على الصعيدين الوطني والإقليمي في تعزيز حقوق الوصول إلى المعلومات البيئية والعدالة والمشاركة في صنع القرار، وكذلك التحديات التي لا تزال تقف أمام تنفيذها والظروف الخاصة بكل بلد،
    Despite the progress made by small island developing States at the national and regional levels in building the institutional capacity for sustainable development by formulating strategies and action plans and carrying out policy reforms, they nevertheless continue to encounter many serious problems and constraints that have slowed down or impeded the process of implementation. UN فعلى الرغم من التقدم الذي أحرزته الدول الجزرية الصغيرة النامية على المستويين الوطني والإقليمي في بناء القدرات المؤسسية للتنمية المستدامة من خلال وضع الاستراتيجيات وخطط العمل وتنفيذ إصلاح السياسات، إلا أنها ما زالت تواجه العديد من المشاكل والعراقيل، مما أدى إلى تباطؤ عملية التنفيذ أو عرقلتها.
    Implement pilot projects through BCRCs for the use and implementation of Convention-related tools to strengthen the legal system, enforcement and competent authorities at the national and regional levels in Africa, Asia and the Pacific, Latin America and countries with economies in transition. UN تنفيذ مشروعات تجريبية من خلال المراكز الإقليمية للاتفاقية فيما يتعلق باستخدام وتنفيذ الأدوات ذات الصلة باتفاقية بازل لتعزيز النظم القانونية وسلطات الإنفاذ والسلطات المختصة على المستويين الوطني والإقليمي في كل من أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The grant will assist in strengthening capacities to manage and implement sustainable development plans and programmes at the national and regional levels in the Caribbean. UN وستساعد المنحة في تعزيز القدرات على إدارة وتنفيذ خطط وبرامج التنمية المستدامة على الصعد الوطنية والاقليمية في منطقة البحر الكاريبي.
    Recognizing the need for additional capacity-building at the national and regional levels in order to promote and facilitate the implementation of the mandated objectives of the International Year of the Family, taking into account that national capacity development in the area of family policymaking continues to be a major concern for many countries, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل تعزيز تحقيق الأهداف المتوخاة للسنة الدولية للأسرة وتيسيره، مع مراعاة أن تنمية القدرات الوطنية في مجال صنع السياسات الأسرية لا تزال شاغلا أساسيا لدى العديد من البلدان،
    (l) Supporting efforts of Governments at the national and regional levels in the implementation of the priority areas of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, related to the management of natural and environmental disasters through measures referred to in paragraph 13 (b) above; UN )ل( دعم جهود الحكومات على الصعيدين الوطني والاقليمي في تنفيذ المجالات ذات اﻷولوية من برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات، وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المتصلة بإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية، بواسطة التدابير المشار إليها في الفقرة ١٣ )ب( أعلاه؛
    156. The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations integrate gender perspectives into mandated tasks in post-conflict countries at both the national and regional levels in the context of peacekeeping operations. UN 156 - توصي اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام بأن تدرج المنظور الجنساني في المهام المقررة في البلدان الخارجة من الصراع على كل من المستويين الوطني والإقليمي في سياق عمليات حفظ السلام.
    It also explored space cooperation at the national and regional levels in support of space sustainability. UN وبحثت حلقة العمل أيضا التعاون الفضائي على الصعيدين الوطني والإقليمي على دعم استدامة الأنشطة الفضائية.
    The technical assistance component of the Global Programme is aimed at meeting the needs of Member States at the national and regional levels in the implementation of their policies against money-laundering and the financing of terrorism. UN 32 - ويهدف عنصر المساعدة التقنية من البرنامج العالمي إلى تلبية احتياجات الدول الأعضاء على الصعيدين الوطني والإقليمي فيما يتعلق بتنفيذ سياساتها لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    5. In conclusion, he said that, given the linkage existing between terrorism, drugs and arms trafficking, money laundering and transnational crime in general, it was imperative that all States should scrupulously discharge their international obligations and should coordinate their efforts at the national and regional levels in order to enhance the efficacy of the fight against those threats to international peace and security. UN 5 - وأعلن ممثل سري لانكا في الختام أن هناك صلات بين الإرهاب وتجارة المخدرات والسلاح وغسل الأموال والجريمة عبر الوطنية بشكل عام ولذا يتحتم على كل الدول أن تنفذ التزاماتها الدولية بصرامة وأن تنسق جهودها على المستويين الوطني والإقليمي من أجل مقاومة أكثر كفاءة لتلك التهديدات للسلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more