Timely and systematic preparation for these processes will be vital for the incorporation of UNITA troops into the national army and police and for the ultimate success of the peace process. | UN | وسيكون لتحضير هذه العمليات، في الوقت المناسب وعلى نحو منظم، أهمية حيوية بالنسبة الى ادماج قوات يونيتا في الجيش والشرطة الوطنيين وفي نهاية المطاف الى نجاح عملية السلام. |
Urgent attention should be given to the quartering of UNITA soldiers by the parties as well as the United Nations and the withdrawal of government troops to their barracks in order to permit the incorporation of UNITA troops within the national army and police in accordance with the Lusaka Protocol. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام العاجل من قبل الطرفين واﻷمم المتحدة ﻹيواء جنود " يونيتا " وانسحاب القوات الحكومية الى ثكناتها كيما يتاح دمج قوات " يونيتا " في الجيش والشرطة الوطنيين وفقا لبروتوكول لوساكا. |
There are also challenges in properly equipping and training the national army and police, but none that cannot be tackled and solved if Afghanistan, with the full support of the international community and the United Nations, remains on the path of betterment that it has charted for itself. | UN | وهناك أيضا تحديات في تجهيز وتدريب الجيش والشرطة الوطنيين بشكل مناسب، لكنها ليست تحديات لا يمكن التصدي لها وحلها إذا ظلت أفغانستان، بالدعم الكامل من المجتمع الدولي والأمم المتحدة، على طريق التحسين الذي رسمته لنفسها. |
the national army and police had killed or captured scores of terrorists and enemy combatants and averted many terrorist plots. | UN | وقد قتل الجيش الوطني والشرطة الوطنية عشرات الإرهابيين والمقاتلين الأعداء، وأحبطا العديد من المخططات الإرهابية. |
In this context, UNAMSIL continues to maintain an appropriate level of capability to deter possible renewed instability and has provided support for the deployments and operations of the national army and police throughout the country. | UN | وفي هذا السياق، تواصل البعثة الحفاظ على مستوى مناسب من القدرة لردع إمكانية تجدد عدم الاستقرار وقدمت الدعم لوزع وعمليات الجيش الوطني والشرطة الوطنية في جميع أنحاء البلد. |
Substantive and technical support to national authorities in the development of a security sector reform matrix on the overview of all training programmes for the national army and police with the aim of reforming FARDC and the national police, and sexual and gender-based violence programmes implemented with the support of international donors | UN | :: تقديم الدعم الفني والتقني للسلطات الوطنية في وضع مصفوفة لإصلاح قطاع الأمن تتناول استعراض جميع برامج التدريب التي تقدم للجيش والشرطة الوطنيين بهدف إصلاح القوات المسلحة لجمهورية والشرطة الوطنية، والبرامج التي تتناول العنف الجنسي والجنساني التي تنفذ بدعم من المانحين الدوليين |
71. The completion of security sector reform and the strengthening of the national army and police are central to the aim of restoring stability and security nationwide. | UN | 71 - وثمة أهمية بالغة لإتمام عملية إصلاح القطاع الأمني وتعزيز الجيش والشرطة الوطنيين بالنسبة لبلوغ الهدف المتمثل في إرساء الاستقرار وإحلال الأمن من جديد في جميع أرجاء البلد. |
234. To assist in the implementation and enforcement of the arms embargo, the Transition Government should, in consultation with MONUC and the International Committee in Support of the Transition, determine appropriate and realistic modalities and criteria for the integration of the national army and police. | UN | 234- من أجل المساعدة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة وإنفاذه، ينبغي للحكومة الانتقالية أن تحدد بالاشتراك مع البعثة واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية الطرائق والمعايير الملائمة والواقعية من أجل تكامل الجيش والشرطة الوطنيين. |
4. The first meeting of the Partnership for Peace in Burundi, chaired by Ambassador Kumalo, was held on 13 July in Bujumbura to review progress regarding the accreditation of FNL as a political party, and the integration and training of 3,500 ex-FNL combatants into the national army and police. | UN | 4 - وعُقد الاجتماع الأول للشراكة من أجل السلام في بوروندي في 13 تموز/يوليه في بوجومبورا، برئاسة السفير كومالو، لاستعراض التقدم المحرز فيما يتعلق باعتماد قوات التحرير الوطنية حزبا سياسيا، وإدماج 500 3 من المحاربين السابقين التابعين لقوات التحرير الوطنية في الجيش والشرطة الوطنيين وتوفير التدريب لهم. |
In addition, in paragraph 3 of its resolution 1771 (2007), the Council decided to authorize an exemption for technical training and assistance agreed to by the Government of the Democratic Republic of the Congo and intended solely to support units of the national army and police that were in the process of integration in the provinces of North and South Kivu and in the Ituri district. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قضى المجلس في الفقرة 3 من قراره 1771 (2007) بأن يأذن باستثناء أي عملية تدريب ومساعدة في المجال التقني توافق عليها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويقتصر الغرض منها على دعم وحدات الجيش والشرطة الوطنيين التي تكون في طور اندماجها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري. |
Contributing to the cycles of violence were: the continued presence of Congolese and foreign armed groups that took advantage of power and security gaps in the eastern part of the country; the illegal exploitation of resources; interference by neighbouring countries; pervasive impunity; intercommunal feuds; and the weak capacity of the national army and police to effectively protect civilians and the national territory and ensure law and order. | UN | ومما أسهم في حلقات العنف استمرار وجود الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية التي استغلت حالة انعدام السلطة والأمن في الجزء الشرقي من البلد؛ والاستغلال غير المشروع للموارد؛ والتدخل من البلدان المجاورة؛ وتفشي الإفلات من العقاب؛ والنزاعات بين القوميات؛ وضعف قدرة الجيش والشرطة الوطنيين على حماية المدنيين والإقليم الوطني بشكل فعال، وكفالة سيادة القانون والنظام. |
In addition, in paragraph 3 of its resolution 1771 (2007), the Council decided to authorize an exemption for technical training and assistance agreed to by the Government of the Democratic Republic of the Congo and intended solely to support units of the national army and police that were in the process of integration in the provinces of North and South Kivu and in the Ituri district. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس في الفقرة 3 من قراره 1771 (2007) أن يأذن بمنح استثناء لما توافق عليه حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من تدريب ومساعدة في المجال التقني لغرض وحيد هو دعم وحدات الجيش والشرطة الوطنيين التي هي في طور إتمام عملية اندماجها في إقليمي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي مقاطعة إيتوري. |
The Government of Afghanistan continues to make significant progress with regard to the reform of the security sector and the formation of the national army and police in order to further extend and consolidate peace and authority throughout the country. | UN | فما زالت حكومة أفغانستان تحرز تقدما كبيرا فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني وبناء الجيش الوطني والشرطة الوطنية بغية التوسع في نشر وتعزيز السلام وبسط السلطة عبر أرجاء البلاد. |
The process of reshaping institutions such as the national army and police and of rebuilding the judicial, health and education system has started and is already showing results. | UN | وبدأت عملية إعادة تشكيل المؤسسات مثل الجيش الوطني والشرطة الوطنية وإعادة بناء النظام القضائي والصحي والتعليمي وهي تظهر نتائج بالفعل. |
A coordination mechanism between the National Defence Force and the ONUB force would be established to coordinate actions in support of border control activities and the progressive transfer of all security responsibilities from the ONUB force to the national army and police, including the protection of civilians in those provinces. | UN | وسيجري وضع آلية للتنسيق بين قوة الدفاع الوطني والقوة التابعة لعملية الأمم المتحدة، من أجل تنسيق الإجراءات المتخذة لدعم أنشطة مراقبة الحدود والنقل التدريجي لجميع المسؤوليات الأمنية من قوة عملية الأمم المتحدة إلى الجيش الوطني والشرطة الوطنية، بما في ذلك حماية المدنيين في المقاطعات المذكورة. |
Substantive and technical support to national authorities in the development of a security sector reform matrix on the overview of all training programmes for the national army and police with the aim of reforming FARDC and the national police, and sexual and gender-based violence programmes implemented with the support of international donors | UN | تقديم الدعم الموضوعي والتقني للسلطات الوطنية في إعداد مصفوفة لإصلاح قطاع الأمن تتناول استعراض جميع برامج التدريب التي تقدم للجيش والشرطة الوطنيين بهدف إصلاح القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية، والبرامج التي تتناول العنف الجنسي والجنساني وتنفذ بدعم من المانحين الدوليين |
the national army and police continue to conduct joint military operations alongside ISAF and coalition forces in the combat against terrorism. | UN | ويواصل الجيش والشرطة الوطنيان القيام بعمليات عسكرية مشتركة مع قوات القوة الدولية للمساعدة وقوات التحالف في مكافحة الإرهاب. |
The Mission supported the national army and police despite facing challenges | UN | بــاء - تدعيم البعثة للقوات المسلحة وقوات الشرطة الوطنية على الرغم من التحديات |