"the national assembly and the government" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية الوطنية والحكومة
        
    The legislative power is exercised jointly by the National Assembly and the Government. UN 38- السلطة التشريعية تمارسها الجمعية الوطنية والحكومة معاً.
    Chapter XI of the Constitution articulates that the legislative power is jointly exercised by the National Assembly and the Government. UN 45- ويبيّن الفصل الحادي عشر منه أن السلطة التشريعية تمارسها الجمعية الوطنية والحكومة معاً.
    The Government establishes general policy in accordance with article 108 of the Constitution and through the Ministry for Justice, whose role is to establish, carry out and evaluate the policy defined by the National Assembly and the Government concerning justice. UN وتحدد الحكومة السياسات العامة وفقاً للمادة 108 من الدستور ومن خلال وزارة العدل التي يتمثل دورها في إقرار وتنفيذ وتقييم السياسة التي تحددها الجمعية الوطنية والحكومة فيما يتعلق بالعدالة.
    Current instances of discrimination against women in the provisions of the Civil Code on marriage and nationality were of great concern to the Guinean legislature and were currently under review by the National Assembly and the Government. UN وتشكل حالات التمييز الحالية ضد المرأة في أحكام القانون المدني بخصوص الزواج والجنسية مبعثا لقلق شديد لدى السلطة التشريعية في غينيا وتقوم حاليا الجمعية الوطنية والحكومة باستعراضها.
    Numerous appeals had been made by international human rights and press organizations urging the National Assembly and the Government to make the press law less restrictive. UN ووجه بعض المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان والمنظمات الصحفية نداءات كثيرة تحث الجمعية الوطنية والحكومة على جعل قانون الصحافة أقل تقييدا.
    The round table allowed the new members of the NHRC to meet and share views with colleagues from other parts of the world and representatives from the National Assembly and the Government, the Rwandan judiciary and civil society. UN وقد أتاحت المائدة المستديرة للأعضاء الجدد للجنة الوطنية لحقوق الإنسان فرصة اللقاء مع زملاء لهم من أجزاء أخرى من العالم وممثلين عن الجمعية الوطنية والحكومة وسلك القضاء والمجتمع المدني الرواندي وتبادل الآراء معهم.
    76. In connection with the implementation of these projects, a draft Labour Protection Act and a draft statute for a labour inspection service have been submitted to the National Assembly and the Government. UN ٦٧- وفيما يتعلق بتنفيذ هذه المشاريع، تم تقديم مشروع قانون لحماية اليد العاملة ومشروع نظام أساسي لمصلحة تفتيش العمل، إلى الجمعية الوطنية والحكومة.
    91. The Confederation of Armenian Trade Unions, craft councils and the committees of nationwide trade unions are cooperating closely with the National Assembly and the Government in the task of providing legal guarantees for trade union activities. UN ١٩- ويتعاون اتحاد نقابات العمال اﻷرمينية، والمجالس الحرفية، ولجان نقابات العمال على النطاق الوطني تعاوناً وثيقاً مع الجمعية الوطنية والحكومة في مهمة توفير ضمانات قانونية لﻷنشطة النقابية.
    In fact, no external injunction was made for the holding of secret negotiations in Rome or for the negotiation and conclusion of a political partnership between the National Assembly and the Government! UN والواقع أنه لم يرد من الخارج أي إيعاز ﻹجراء مفاوضات سرية في روما أو للتفاوض بشأن اتفاق التشارك السياسي بين الجمعية الوطنية والحكومة وإبرامه!
    65. There should be referred to the Human Rights Commission of the National Assembly for examination and report to the National Assembly and the Government the discriminatory provisions of Chapter Three of the Constitution. UN ٦٥- ينبغي إحالة اﻷحكام التمييزية الواردة في الفصل الثالث من الدستور إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية من أجل فحصها وتقديم تقدير عنها إلى الجمعية الوطنية والحكومة.
    It should assist the National Assembly and the Government with the establishment and revitalization of constitutional institutions in order to strengthen democracy and the rule of law. UN وينبغي لها أن تساعد الجمعية الوطنية والحكومة في إنشاء و/أو تنشيط المؤسسات الدستورية من أجل تعزيز سيادة القانون وتوطيد الديمقراطية.
    It should assist the National Assembly and the Government with the establishment and/or invigoration of constitutional institutions in order to strengthen democracy and the rule of law. UN وينبغي أن تساعد الجمعية الوطنية والحكومة في إنشاء و/أو تنشيط المؤسسات الدستورية من أجل توطيد الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون.
    It should assist the National Assembly and the Government with the establishment and/or invigoration of constitutional institutions in order to strengthen democracy and the rule of law. UN وينبغي أن تساعد الجمعية الوطنية والحكومة في إنشاء و/أو تنشيط المؤسسات الدستورية من أجل تعزيز سيادة القانون وتوطيد الديمقراطية.
    It also proposed the creation of a local police force; the addition of a second national legislative chamber, a Senate, whose members would be representatives from communities and traditional and customary leaders; and the establishment of a quota of seats in the National Assembly and the Government for northern constituencies. UN كما اقترحت إنشاء قوة شرطة محلية؛ وإضافة مجلس تشريعي وطني ثان، هو مجلس للشيوخ يتألف من ممثلين عن المجتمعات المحلية وزعماء تقليديين وعرفيين؛ وتحديد حصة من المقاعد في الجمعية الوطنية والحكومة للدوائر الشمالية.
    1. Having noted the existence of a conflict over the background texts (the Constitution of 1992 and the Decree-Law of 1996 organizing the transition system), the participants recommended that the National Assembly and the Government should devise means of establishing a consensus transition text. UN ١ - بعد اﻹشارة إلى وجود تنازع على مستوى النصوص المرجعية )دستور عام ١٩٩٢ والمرسوم بالقانون الصادر في عام ١٩٩٦ والمنظم للنظام الانتقالي(، أوصى المشتركون الجمعية الوطنية والحكومة بإيجاد آليات لوضع نص توافقي انتقالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more