"the national association" - Translation from English to Arabic

    • الرابطة الوطنية
        
    • والرابطة الوطنية
        
    • للرابطة الوطنية
        
    • والجمعية الوطنية
        
    • النقابة الوطنية
        
    • الاتحاد الوطني للمجالس
        
    • ويضم الاتحاد الوطني
        
    the National Association of Community Legal Centres is the umbrella organization representing community legal centres in Australia. UN الرابطة الوطنية للمراكز القانونية المجتمعية هي المنظمة الجامعة التي تمثل المراكز القانونية المجتمعية في أستراليا.
    Member of the National Association of Criminal Defence Attorneys UN عضو الرابطة الوطنية لمحاميي الدفاع في القضايا الجنائية
    the National Association of Non-Governmental Organizations, founded in 2005, had more than 300 members. UN وتضم الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية، التي أُسست في عام 2005، أكثر من 300 عضو.
    the National Association of Women Judges of Slovakia is a collective member of the International Association of Women Judges - IAWJ, based in Washington. UN والرابطة الوطنية للقاضيات السلوفاكيات عضو جماعي بالرابطة الدولية للقاضيات، ومقرها في واشنطن.
    Development of standards, protocols, etc., involving service providers and the National Association for the Mentally Handicapped of Ireland; UN وضع معايير وبروتوكولات، إلخ. لمقدمي الخدمات والرابطة الوطنية للمعوقين عقلياً في آيرلندا؛
    Other countries have formally delegated supervisory power to the National Association of credit unions. UN وفوضت بلدان أخرى رسميا سلطة الإشراف للرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية.
    People affected by leprosy were rejected and separated from the National Association of people with disabilities. UN كما نبذ المصابون بالجذام وفُصلوا من الرابطة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Most female judges in Slovakia are members of the National Association of Women Judges of Slovakia, based in Banská Bystrica. UN ومعظم القاضيات في سلوفاكيا عضوات في الرابطة الوطنية للقاضيات السلوفاكيات، التي يوجد مقرها في بانسكا بستريكا.
    In this context it is recalled that, in September 2008, in Rome, the National Association Against violence, called D.i.R.E, was established. UN وفي هذا السياق، يشار إلى أنه جرى، في أيلول/سبتمبر 2008 في روما، إنشاء الرابطة الوطنية لمكافحة العنف، المسماة D.i.R.E..
    The vision of the National Association of Realtors is to be the collective force influencing and shaping the real estate industry. UN تهدف الرابطة الوطنية للوكلاء العقاريين إلى خلق قوة جماعية تؤثر في أنشطة الوكلاء العقاريين وتشكلها.
    In 1984 priority was given to women's farming organizations, including the National Association of Rural and Indigenous Women (ANMUCIC). UN وفي عام ١٩٨٤، أعطيت اﻷولوية للمنظمات الزراعية النسائية، بما في ذلك الرابطة الوطنية للنساء الريفيات واﻷصليات.
    The Working Group also met with Judge Elba Minaya and the President of the National Association of Judges of Peru. UN والتقى الفريق العامل أيضاً بالقاضي إلبا مينايا ومع رئيس الرابطة الوطنية لقضاة بيرو.
    The meeting resulted in a statement endorsed by the National Association of State Departments of Agriculture; UN وأٌعد في ختام الاجتماع إعلان انضمت إليه الرابطة الوطنية لوزارات الزراعة في الولايات؛
    Took a deputation of survivors to the Inquiry, including the man who founded the National Association for People Abused in Childhood. UN وتم اقتياد وفد من الناجين، بمن في ذلك الرجل الذي أسس الرابطة الوطنية للأشخاص الذين تعرضوا للإيذاء الجسدي في طفولتهم.
    Other inspection recommendations aimed at enhancing UNHCR's monitoring and supervisory role, rationalizing the BO's relationship with the National Association, and increasing transparency in BO management. UN في حين هدفت توصيات عمليات التفتيشٍ الأخرى إلى تعزيز دور المفوضية المتمثل في الرصد والإشراف وترشيد علاقة المكتب الفرعي مع الرابطة الوطنية وزيادة الشفافية في إدارته.
    the National Association of Cooperatives holds training sessions and conferences to promote an exchange of experience and best practices in cooperative development. UN وتعقد الرابطة الوطنية للتعاونيات دورات تدريبية ومؤتمرات لتشجيع تبادل الخبرة وأفضل الممارسات في مجال تطوير التعاونيات.
    In Italy, an agreement on special measures to be taken in discotheques has been signed between the Government and the National Association of discotheque owners. UN وفي ايطاليا، تم توقيع اتفاق بين الحكومة والرابطة الوطنية لأصحاب المراقص بخصوص تدابير خاصة سوف تطبق في المراقص.
    Partnerships are being developed and the Ministry of Agriculture, the Ministry for the Sugar Industry, the National Association of Small Farmers (ANAP) and other institutions, together with the FMC, have joint plans and programmes to promote the advancement of rural women. UN وهناك شراكات قائمة وخطط وبرامج مشتركة بين وزارتي الزراعة وصناعة السكر، والرابطة الوطنية لصغار المزارعين ومؤسسات أخرى مثل اتحاد النساء الكوبيات، وذلك من أجل تعزيز أوجه تقدم المرأة الريفية.
    The Gambia Women's Finance Association (GAWFA), the National Association of Credit Unions of The Gambia (NACCUG) and the VISACAs have emerged as key players in the field of micro credit. UN وقد برزت رابطة المرأة الغامبية للتمويل والرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية في غامبيا والمؤسسات القروية للادخار والائتمان بوصفها جهات فاعلة رئيسية في مجال الائتمان البالغ الصغر.
    Other countries such as Kenya have formally delegated supervisory power to the National Association of credit unions. UN أما بلدان أخرى، مثل كينيا، فقد فوضت رسميا سلطة الإشراف للرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية.
    The largest of them are Mental Health Norway and the National Association of Relatives in Psychiatry (LPP). UN وأكبرها منظمة الصحة العقلية النرويجية والجمعية الوطنية لأقارب المعالَجين نفسياً.
    Since its founding early this afternoon, the National Association for zero intolerance, or Nazi... Open Subtitles منذ تأسيسها مبكرأ هذه الظهيرة النقابة الوطنية لغير المتعصبين, أو النازيين
    At the same time, it should be noted that, after a prolonged deadlock, a consensus was recently reached between the National Association of Municipalities and the Institute for Municipal Development on promoting the national municipal training programme provided for in the Peace Agreements. UN ومن الجدير بالذكر في الوقت نفسه أنه بعد فترة طويلة سادها الركود، تم التوصل مؤخرا إلى توافق في اﻵراء بين الاتحاد الوطني للمجالس البلدية ومعهد التنمية البلدية على تعزيز البرنامج الوطني للتدريب في مجال البلديات، المنصوص عليه في اتفاقات السلام.
    320. the National Association of Small Farmers (ANAP) includes rural women, both members and non-members of cooperatives, who account for 18.3 per cent of the total. UN 320- ويضم الاتحاد الوطني لصغار المزارعين النساء الريفيات، من غير عضوات التعاونيات. وتمثلن 18.3 في المائة من المجموع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more