"the national bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الوطنية
        
    A subdirectorate has been set up for this purpose as an interface between the national bodies and international institutions dealing with the environment; UN وقد أنشئت لهذا الغرض إدارة فرعية تشكل حلقة اتصال بين الهيئات الوطنية والمؤسسات الدولية المكلفة بشؤون البيئة؛
    We intend to strengthen the national bodies that will take over the functions that are still being performed by MINUGUA. UN ونعتزم تعزيز الهيئات الوطنية التي ستتسلم المهام التي ما زالت البعثة تؤديها.
    (a) support capacity-building of the national bodies responsible for implementing legislation UN (أ) دعم تعزيز قدرات الهيئات الوطنية المسؤولة عن إنفاذ القانون
    The first round dealt with the issues of independence, specialization and jurisdiction of the national bodies involved in the prevention and combating corruption and the system of immunity of persons holding public offices. UN وتعلقت الجولة الأولى بمسألتي استقلال الهيئات الوطنية المعنية بمنع ومحاربة الفساد واختصاصها، ونظام حصانة الأفراد الذين يتقلّدون مناصب عامة.
    The challenges often associated with this process stem from the lack of holistic programmes for the implementation of the strategies and action plans and the inability for the national bodies to reach high level of efficacy due to a lack of empowerment and resources. UN وتنجم التحديات التي كثيرا ما ترتبط بهذه العملية عن عدم وجود برامج شاملة لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل وعدم مقدرة الهيئات الوطنية على الوصول إلى مستوى عال من الفعالية نتيجة لانعدام التمكين والموارد.
    The Office pays special attention to cooperation with civil society by co-financing their projects and including their representatives in the operation of the national bodies in charge of specific human rights areas and in the development of national programmes. UN ويعنى المكتب عناية خاصة بالتعاون مع المجتمع المدني عن طريق الاشتراك في تمويل مشروعاته وإشراك ممثليه في إدارة الهيئات الوطنية المسؤولة عن مجالات محددة من مجالات حقوق الإنسان وفي إعداد البرامج الوطنية.
    In 2003, the Declaration of Religious Harmony was issued by the national bodies of all mainstream religious groups in Singapore to affirm the importance of and commitment to religious harmony. UN وفي عام 2003، أصدرت الهيئات الوطنية لكل الجماعات الدينية الرئيسية في سنغافورة إعلان الوئام الديني، لتأكيد أهمية هذا الوئام والالتزام به.
    Efforts should also be made to strengthen the national bodies responsible for the implementation of action to prevent and mitigate risks and disasters and to ensure efficient coordination at the regional, national and local levels. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتعزيز الهيئات الوطنية المسؤولة عن تنفيذ الإجراءات المتخذة لمنع المخاطر والكوارث وتخفيف أثرها، وضمان وجود تنسيق فعال على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي.
    With regard to EU law, the convention on the rights of persons with disabilities and international recommendations there also seems to be a need to strengthen the independence of the national bodies. UN وفيما يتعلق بقانون الاتحاد الأوروبي واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتوصيات الدولية في هذا الشأن، يبدو أيضا أن هناك ضرورة لتعزيز استقلالية الهيئات الوطنية.
    In addition, details were provided on the national bodies concerned with the protection and promotion of human rights, including the national equality councils, the Public Defender's Office and the Ombudsman's Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت تفاصيل عن الهيئات الوطنية المعنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك المجلس الوطني للمساواة ومكتب المحامي العام ومكتب أمين المظالم.
    During its visits, the Team met both the national bodies responsible for oversight of the sanctions regime and those most engaged in dealing with the threat from the Taliban and Al-Qaida on the ground. UN وخلال الزيارات، التقى الفريق بكل من الهيئات الوطنية المسؤولة عن الإشراف على نظام الجزاءات والهيئات الأكثر مشاركة في مواجهة خطر طالبان والقاعدة محليا.
    110. the national bodies responsible for the protection and dissemination of human rights are the National Human Rights Commission and its State counterparts. UN 110- إن الهيئات الوطنية المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان ونشرها هي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجان النظيرة في الولايات.
    It was pointed out that that cooperation should continue and find its natural extension at the national level with the participation of employers' and workers' organizations in the national bodies that had been set up in a large number of States to implement the Convention on the Rights of the Child. UN وأُشير إلى أنه ينبغي مواصلة هذا التعاون ومده امتدادا طبيعيا على الصعيد الوطني مع مشاركة منظمات أصحاب العمل ونقابات العمال في اطار الهيئات الوطنية التي أنشئت في عدد كبير من الدول من أجل ضمان تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Far from creating any duplication of mandates between NHRIs and a regional mechanism, the national bodies facilitate the sharing of best practice and support the development of regional mechanisms that will play a role distinct from that of the NHRIs. UN وبدلاً من خلق إزدواجية في الاختصاصات بين المؤسسات الوطنية والآلية الإقليمية، تيسر الهيئات الوطنية عملية تبادل أفضل الممارسات وتدعم تطوير الآليات الإقليمية التي ستؤدي دوراً متميزاً عن دور المؤسسات الوطنية.
    Extension of the operation under the chairmanship of the Executive Director of the Committee would be exclusively for the purposes of assisting the national bodies investigating the cases resulting from its work, and the remaining functions would be to manage appropriate access to the Committee archive and to ensure its appropriate preservation and disposition. UN وسينحصر الغرض من تمديد التشغيل تحت رئاسة المدير التنفيذي للجنة في مساعدة الهيئات الوطنية التي تقوم بالتحقيق في القضايا الناجمة عن عملها، وستتمثل وظائفها المتبقية في تنظيم الوصول إلى محفوظاتها على النحو الملائم وكفالة صونها والتصرف فيها على النحو الملائم.
    (a) support capacity-building of the national bodies responsible for the possession of and trade in small arms by civilians UN (أ) دعم تنمية قدرات الهيئات الوطنية المكلفة بحيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة ومتاجرتهم بها
    (a) support capacity-building of the national bodies responsible for: overseeing manufacture, repair and assembly; licensing manufacturers; and monitoring/inspecting manufacturing UN (أ) دعم تنمية قدرات الهيئات الوطنية المكلفة بإدارة شؤون الصنع، والتصليح، والتجميع، وتراخيص الصنع، والرقابة/التفتيش على الصنع
    (a) support capacity-building of the national bodies responsible for hosting and managing national electronic databases UN (أ) دعم تعزيز قدرات الهيئات الوطنية المكلفة بإيواء قواعد البيانات الإلكترونية الوطنية وإدارتها
    We entrust that activity to the national bodies responsible for modernization so that, with the support of the Central American Institute of Public Administration, they can submit to the Council for Social Integration, by no later than September 1995, a programme proposal that envisages sources for its funding. UN ونعهد بذلك النشاط الى الهيئات الوطنية المسؤولة عن التحديث لكي تتمكن، بدعم من معهد اﻹدارة العامة ﻷمريكا الوسطى، من تقديم اقتراح ببرنامج الى مجلس التكامل الاجتماعي في موعد لا يتجاوز أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، يتوخى مصادر تمويل ذلك النشاط.
    Establish as a matter of urgency, as a safeguard, an international multidisciplinary body to ensure convergent approaches by the national bodies already operating or to be set up in accordance with subparagraph 9.B (i) above, and to avoid thereby the creation of " genetic havens " . UN القيام على وجه السرعة، وعلى سبيل الأمان، بإنشاء هيئة دولية متعددة التخصصات لتأمين تلاقي النهوج المختلفة التي تنتهجها الهيئات الوطنية العاملة فعلا أو التي ستنشأ وفقا للفقرة الفرعية 9-باء - `1 ' أعلاه، ولتتفادى بذلك إنشاء " ملاذات وراثية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more