"the national budgets" - Translation from English to Arabic

    • الميزانيات الوطنية
        
    Revenues are transferred to the national budgets of European Union members. UN أما الإيرادات فيجري تحويلها إلى الميزانيات الوطنية لأعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Partner countries' governments should ensure full transparency in the national budgets and in the use of national resources. UN وينبغي لحكومات البلدان الشريكة أن تكفل الشفافية الكاملة في الميزانيات الوطنية وفي استخدام الموارد الوطنية.
    A total of 13 country offices reported increases in the national budgets for contraceptives over the same period. UN وقد أفاد ما مجموعه 13 مكتبا قطريا بحـدوث زيادات في الميزانيات الوطنية المخصصة لوسائل منع الحمل في الفترة نفسها.
    The oil price projections for revenue estimation were very conservative in the national budgets of the GCC countries. UN وكانت إسقاطات أسعار النفط المستخدمة في تقدير العائدات متحفظة جدا في الميزانيات الوطنية لبلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Parliaments debate and adopt the national budgets that provide the funds for AIDS prevention and control. UN البرلمانات تجري مناقشات وتضع الميزانيات الوطنية التي توفر الأموال للوقاية من الإيدز ولمكافحته.
    The fuel bill is eating up so much of the national budgets of those poor countries that hardly anything is left for development purposes. UN وفاتورة الوقود تستنفد الكثير من الميزانيات الوطنية لتلك البلدان الفقيرة بحيث يكاد لا يتبقى أي شيء للأغراض الإنمائية.
    The attrition of the national budgets of capital-exporting and donor countries has had a domino effect on international organizations and capital-importing and recipient countries. UN وكان لتناقص الميزانيات الوطنية في البلدان المصدرة لرأس المال والبلدان المانحة تأثير كبير على المنظمات الدولية والبلدان المستوردة لرأس المال والمتلقية للمنح.
    Germany directed 58 per cent of its total assistance to the rescheduling and refinancing of debt, while New Zealand directed 15 per cent of its assistance to supporting the national budgets of the Cook Islands, Niue and Tokelau. UN ووجهت المانيا ٥٨ في المائة من مجموع ما قدمته من مساعدة ﻹعادة جدولة وإعادة تمويل الديون، في حين وجهت نيوزيلندا ١٥ في المائة من المساعدة المقدمة منها لدعم الميزانيات الوطنية لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو.
    Germany directed 45 per cent of its total assistance to the rescheduling of debt, while New Zealand directed 15 per cent of its assistance to supporting the national budgets of the Cook Islands, Niue and Tokelau. UN ووجهت المانيا ٤٥ في المائة من مجموع ما قدمته من مساعدة ﻹعادة جدولة الديون، في حين وجهت نيوزيلندا ١٥ في المائة من المساعدة المقدمة منها لدعم الميزانيات الوطنية لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو.
    The very high costs of peace-keeping operations constitute an unprecedented financial burden for the national budgets of Member States striving to meet their development needs. UN إن التكاليف الباهظة لعمليات حفظ السلام تشكل وحدها عبئا ماليا لم يسبق له مثيل على الميزانيات الوطنية للدول اﻷعضاء التي تناضل من أجل الوفاء باحتياجاتها الانمائية.
    We could not agree more with your analyses of the current global financial crisis and its impact on the national budgets of Member States. UN ولا يسعنا إلا أن نبدي اتفاقنا التام مع تحليلاتكم للأزمة المالية العالمية الراهنة ولتأثيرها على الميزانيات الوطنية للدول الأعضاء.
    Many companies have turnovers larger than the national budgets of some Member States, and the same is true for the personal fortunes of some chief executive officers. UN فمبيعات الكثير من الشركات تزيد في حجمها عن الميزانيات الوطنية لبعض الدول الأعضاء، وهذا صحيح أيضا بالنسبة للثروات الخاصة لبعض كبار المدراء التنفيذيين لهذه الشركات.
    The operating budgets of many transnational corporations are far greater than the national budgets of developing countries such as mine, and we are painfully aware that the international development agenda is controlled by these corporations. UN فميزانيات التشغيل في الشركات عبر الوطنية أكبر بكثير من الميزانيات الوطنية في البلدان النامية مثل بلدي، ونحن ندرك، وبألم، أن هذه الشركات تتحكم في جدول أعمال التنمية الدولي.
    Other sources of funding for the major public agencies active in desertification-related activities are the national budgets and Dedicated Funds, mainly the Fisheries Development and the National Forestry Funds. UN وثمة مصادر أخرى لتمويل الوكالات العامة الرئيسية التي تضطلع بأنشطة متصلة بمكافحة التصحر، هي الميزانيات الوطنية والصناديق المخصصة، وبصفة رئيسية صندوق تنمية مصائد الأسماك وصندوق الأحراج الوطنية.
    16. The Committee is concerned about the decrease, in percentage terms, in the resources allocated for children in the national budgets of recent years. UN 16- يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض النسبة المئوية للموارد المخصصة للطفل في الميزانيات الوطنية في السنوات الأخيرة.
    The Ministers recommended greater harmonization of aid policies to reduce transaction costs; simplification of aid practices; and, where conditions allow, the channelling of aid through the national budgets of recipient countries. UN وأوصى الوزراء بزيادة تنسيق سياسات المعونة للتقليل من تكاليف المعاملات؛ وتبسيط ممارسات المعونة؛ وتوجيه المعونات عبر الميزانيات الوطنية للبلدان المتلقية حيثما سمحت الظروف بذلك.
    The impact of the crisis has also reduced levels of official development assistance globally and resulted in big shortfalls in the national budgets of developing countries. UN وأدى تأثير الأزمة أيضا إلى تخفيض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية عالميا وأسفر عن عجز كبير في الميزانيات الوطنية للبلدان النامية.
    It is an irrefutable fact that a substantial percentage of the national budgets of least developed countries that do not fall within the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative category is consumed by servicing their debts. UN إنها حقيقة لا تدحض بأن نسبة مئوية كبيرة من الميزانيات الوطنية للبلدان الأقل نموا، والتي لا تقع في فئة المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تستهلك في خدمة ديونها.
    It affirms that parliaments in all countries have a constitutional role to represent the will of the people and, on their behalf, adopt laws, including the national budgets and overseeing the Government. UN وهو يؤكد أن على البرلمانات في جميع البلدان دوراً دستورياً، هو أن تمثل إرادة الشعب وأن تقر، باسمه، القوانين، بما يشمل الميزانيات الوطنية والإشراف على الحكومات.
    At the African regional workshop participants proposed increasing adaptation funding in the national budgets as well as in multilateral funds, possibly through the establishment of an adaptation fund for Africa and a SIDS funding window under the Adaptation Fund. UN وفي حلقة العمل الأفريقية اقترح المشاركون زيادة تمويل التكيف في الميزانيات الوطنية وفي الصناديق المتعددة الأطراف، ربما عبر إنشاء صندوق للتكيف لأفريقيا وشباك تمويل الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار صندوق التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more