"the national campaign" - Translation from English to Arabic

    • الحملة الوطنية
        
    • للحملة الوطنية
        
    • الحملة القومية
        
    • بالحملة الوطنية
        
    • والحملة الوطنية
        
    the national campaign for universal salt iodization is ongoing. UN وتجري الحملة الوطنية لتعميم إضافة اليود إلى الملح.
    Jeniffer Nyambura Kimani, Director of the national campaign against Drug Abuse of Kenya UN جينيفر نيامبورا كيماني، مديرة الحملة الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات في كينيا
    the national campaign is targeted particularly at producers affected by the low cashew crop yields in past years. UN وتستهدف الحملة الوطنية على وجه الخصوص المنتجين الذين تضرروا من انخفاض محاصيل جوز الكاجو خلال السنوات الماضية.
    Organization of 4 workshops for civil society organizations to support the national campaign on HIV/AIDS and gender-based violence UN تنظيم 4 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني دعماً للحملة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنساني
    In addition to its being legally forbidden in Sudan, the national campaign against it is essentially based on spreading education and awareness about its bad effects. UN وعلاوة على الحظر القانوني له، تستند الحملة القومية ضده بشكل أساسي على نشر التعليم والتوعية بمساوئه.
    121. the national campaign to Combat Human Trafficking was launched in February 2010 with the slogan " Human Trafficking. UN 121- وجرى شن الحملة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في شباط/فبراير 2010 واتخذت شعاراً لها " الاتجار بالبشر.
    Of particular note was the national campaign to eliminate domestic violence. UN ومن الجدير باﻹشارة، بصفة خاصة، الحملة الوطنية للقضاء على العنف العائلي.
    President Olusegun Obasanjo personally leads the national campaign against the pandemic and continues to play a pivotal role at the continental level. UN ويتصدر الرئيس أولوسيغون أوباسانغو شخصيا الحملة الوطنية لمكافحة الوباء وما زال يؤدي دورا محوريا على الصعيد القاري في هذا الصدد.
    In 1993, the Parliamentary Front for Children and Adolescents was established to launch the national campaign to End Violence, Exploitation and Sexual Tourism of Children and Adolescents. UN وفي عام 1993 شكلت الجبهة البرلمانية المعنية بالأطفال والمراهقين بغية شن الحملة الوطنية للقضاء على العنف ضد الأطفال والمراهقين واستغلالهم والسياحة الجنسية القائمة عليهم.
    :: Launched the national campaign for the participation of women in local authorities and in taking and implementing decisions at the national level. UN :: الحملة الوطنية لمشاركة المرأة في السلطات المحلية واتخاذ القرارات الوطنية وتنفيذها.
    It also commends the State party for the high scores attained in birth registration following the national campaign for birth registration. UN كما تشيد بالدولة الطرف لأجل العدد الكبير من حالات تسجيل المواليد عقب الحملة الوطنية التي نُظمت لهذا الغرض.
    Those practices present a major impediment to the national campaign against the pandemic. UN وتمثل تلك الممارسات عقبة كبيرة أمام الحملة الوطنية لمكافحة هذا الوباء.
    Similarly, the national campaign to disarm former combatants and recover weapons from them has continued with positive results. UN واستمرت الحملة الوطنية لنزع السلاح واسترداد الأسلحة لدى المقاتلين السابقين وأسفرت عن نتائج إيجابية.
    2010: Executive Member in the national campaign for Reforming Prisons (NCRP) to present. UN 2010: عضو تنفيذي في الحملة الوطنية لإصلاح السجون حتى الآن.
    :: Facilitated the emergence of a national-level forum, the national campaign for Women Farmers and Collective Farming, to work towards the achievement of land rights for women. UN :: تسهيل إنشاء منتدى على المستوى الوطني، هو الحملة الوطنية للنساء المزارعات والزراعة الجماعية، للعمل من أجل إصدار قوانين تتعلق بحقوق النساء في الأراضي.
    The organization was part of the national campaign to ban landmines and the mine-risk awareness programme in Kassala, in eastern Sudan. UN وشاركت المنظمة في الحملة الوطنية لحظر الألغام الأرضية، وبرنامج التوعية بخطر الألغام في كسالا في شرق السودان.
    It praised the withdrawal of reservations to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and the national campaign on birth registration. UN وأثنت على سحب التحفظات على البروتوكول الاختيـاري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وعلى الحملة الوطنية لتسجيل المواليد.
    239. Under the national campaign to Prevent Breast Cancer, Women's Sports Conferences were also developed. UN 239- كما أجريت مؤتمرات الرياضة النسائية في إطار الحملة الوطنية لمكافحة سرطان الثدي.
    The study forms the basis of the national campaign of Prevention and Awareness-Raising on Violence against Women that began in November 2009. UN وتشكل الدراسة الأساس للحملة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة وزيادة الوعي بشأنه التي بدأت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    On 8 March, military and civilian MONUC personnel took part in various activities in support of the national campaign against sexual violence. UN وفي 8 آذار/مارس، شارك موظفو البعثة العسكريون والمدنيون في أنشطة مختلفة دعما للحملة الوطنية ضد العنف الجنسي.
    2. the national campaign to eradicate illiteracy, particularly among rural women, in cooperation with the United Nations Development Programme; UN ٢ - الحملة القومية لمكافحة اﻷمية خاصة بين نساء الريف، بالتعاون مع البرنامج اﻹنمائي لﻷمم المتحدة.
    Welcoming the national campaign on domestic violence against children, it noted with concern that corporal punishment of children remained both legal and common. UN ولاحظت، في معرض ترحيبها بالحملة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي ضد الطفل، أن العقوبة البدنية التي تُنزَل بالأطفال لا تزال مشروعة وشائعة.
    the national campaign, which was launched in 2002, while pursuing the objectives of previous campaigns and building up on already acquired knowledge, focused initially on dialogue and awareness in the workplace. UN والحملة الوطنية التي شُرع فيها في عام 2002، والتي واصلت العمل على تحقيق أهداف الحملات السابقة التي استفادت من المعارف المكتسبة بالفعل، قد يسرت، في مستهل العملية، الحوارَ والتوعيةَ بأوساط العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more