"the national capacity to" - Translation from English to Arabic

    • القدرة الوطنية على
        
    • القدرات الوطنية على
        
    • القدرات الوطنية في
        
    To enhance the national capacity to formulate and implement policies of supporting new technologies and entrepreneurial activity. UN تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات لدعم التكنولوجيات الجديدة ونشاط الأعمال الحرة.
    Affected countries should have the national capacity to harness the relevant environmental information, including: UN ينبغي للبلدان المتأثرة أن تملك القدرة الوطنية على استغلال المعلومات البيئية ذات الصلة، بما في ذلك:
    In Guatemala, it put in place a comprehensive strategy to strengthen the national capacity to fight impunity. UN وفي غواتيمالا، وضعت استراتيجية شاملة لتعزيز القدرة الوطنية على مكافحة الإفلات من العقاب.
    In the health sector, the World Health Organization supported communicable disease control that has resulted in increasing the national capacity to monitor, prevent and control communicable disease. UN وفي القطاع الصحي قامت منظمة الصحة العالمية بدعم مراقبة الأمراض السارية على نحو زاد من القدرات الوطنية على رصد الأمراض الساريــة والوقايـــة منهــا ومكافحتهــا.
    There are plans to increase the national capacity to monitor and analyse current social trends, so that the Government's resources and capabilities can be more precisely focused on the poor and the vulnerable, taking gender criteria into account. UN ومن المزمع تعزيز القدرات الوطنية في مجال رصد وتحليل الاتجاهات الاجتماعية السائدة، بغية إحكام تخصيص موارد وإمكانيات الدولة للقطاعات السكانية الفقيرة والمستضعفة، مع مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    • Actions strengthen the national capacity to combat desertification, in particular at the local level. UN ● اﻹجراءات اللازمة لتعزيز القدرة الوطنية على مكافحة التصحر، لا سيما على المستوى المحلي
    • The affected countries should have the national capacity to harness information on the environment, UN ● ينبغي أن تملك البلدان المتأثرة القدرة الوطنية على تسخير المعلومات المتعلقة بالبيئة
    D. Strengthening the national capacity to manage development and to implement macro-economic reform UN دال ـ تعزيز القدرة الوطنية على إدارة التنمية وتنفيذ اصلاح الاقتصاد الكلي
    The first United Nations Population Fund (UNFPA) country programme in his country was aimed at improving the quality of life, the advancement of women and enhancement of the national capacity to integrate population factors into development planning. UN وكان الهدف من أول برنامج قطري يقوم به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في بلده تحسين نوعية الحياة، والنهوض بالمرأة، وتحسين القدرة الوطنية على دمج العوامل السكانية في التخطيط اﻹنمائي.
    In turn, where the virus spreads will determine how the epidemic will affect national development, weaken the national capacity to respond and foster conditions that facilitate the spread of the infection. UN وفي المقابل يحدد انتشار الفيروس الكيفية التي يؤثر بها الوباء في التنمية الوطنية ويضعف القدرة الوطنية على الاستجابة ويزيد من اﻷوضاع التي تسهل انتشار اﻹصابة.
    As a result, the Swiss Federal Government set up an expert group in 2010 in order to scrutinize the risks and increase the national capacity to respond to these threats and vulnerabilities. UN ونتيجة لذلك، شكلت الحكومة الاتحادية السويسرية فريقا من الخبراء في عام 2010 للتدقيق في المخاطر وزيادة القدرة الوطنية على التصدي لهذه التهديدات ونقاط الضعف.
    51. the national capacity to apply new technologies in conducting population censuses varies greatly among countries. UN 51 - وتتفاوت القدرة الوطنية على تطبيق تكنولوجيات جديدة في إجراء تعدادات السكان تفاوتا كبيرا بين البلدان.
    Since 2001, OPE with the support of UNFPA, has implemented a project aimed at strengthening the national capacity to address gender-based violence. UN منذ عام 2001، نفذ مكتب تعزيز المساواة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، مشروعا يهدف إلى تعزيز القدرة الوطنية على معالجة العنف الجنساني.
    Since 2001, the OPE, with the support of UNFPA, has implemented a project aimed at strengthening the national capacity to address gender-based violence. UN ومنذ عام 2001، نفذ مكتب تعزيز المساواة، بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان، مشروعا يرمي إلى تعزيز القدرة الوطنية على معالجة العنف الجنساني.
    What are the new actions proposed to combat desertification?What are the planned measures?Specific actions to strengthen the national capacity to combat desertification, in particular at the local level UN :: ما هي الإجراءات الجديدة المقترحة لمكافحة التصحر؟ :: ما هي التدابير المزمع اتخاذها؟ الإجراءات المحددة لتعزيز القدرة الوطنية على مكافحة التصحر، لا سيما على المستوى المحلي
    Aware of the increasing rate of illicit movement and dumping by transnational corporations and other enterprises from industrialized countries of hazardous and other wastes in developing countries that do not have the national capacity to deal with them in an environmentally sound manner, UN وإدراكاً منها لتزايد معدل قيام شركات عبر وطنية ومؤسسات أخرى من بلدان صناعية، بصورة غير مشروعة، بنقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات إلى بلدان نامية وإلقائها في هذه البلدان التي ليست لديها القدرة الوطنية على معالجتها بطريقة سليمة بيئياً،
    Aware of the increasing rate of illicit movement and dumping by transnational corporations and other enterprises from industrialized countries of hazardous and other wastes in developing countries that do not have the national capacity to deal with them in an environmentally sound manner, UN وإدراكاً منها لتزايد معدل قيام شركات عبر وطنية ومؤسسات أخرى من بلدان صناعية، بصورة غير مشروعة، بنقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات إلى بلدان نامية وإلقائها في هذه البلدان التي ليست لديها القدرة الوطنية على معالجتها بطريقة سليمة بيئياً،
    Aware of the increasing rate of illicit movement and dumping by transnational corporations and other enterprises from industrialized countries of hazardous and other wastes in developing countries that do not have the national capacity to deal with them in an environmentally sound manner, UN وإدراكاً منها لتزايد معدل قيام شركات عبر وطنية ومؤسسات أخرى من بلدان صناعية، بصورة غير مشروعة، بنقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات إلى بلدان نامية وإلقائها في هذه البلدان التي ليست لديها القدرة الوطنية على معالجتها بطريقة سليمة بيئياً،
    This includes building the national capacity to address deforestation and forest degradation, and to coordinate climate change actions at the national and regional levels. UN ويشمل ذلك بناء القدرات الوطنية على التصدي لآثار إزالة الغابات وتدهورها، ولتنسيق الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    It was agreed that there was an urgent need to develop the national capacity to deliver business development services that will support the private sector. UN وتم الاتفاق على أن هناك حاجة ماسة لتطوير القدرات الوطنية على إنجاز خدمات تنمية المشاريع التجارية التي تدعم القطاع الخاص.
    Once these elections have taken place, the new Government will need to enhance the operational structures to support a permanent electoral management body, as well to keep the voters roll updated and further develop the national capacity to organize future elections. UN ومتى تمت هذه الانتخابات، ستحتاج الحكومة الجديدة إلى تعزيز الهياكل التنفيذية لدعم هيئة دائمة لإدارة الانتخابات، وإلى مواصلة استكمال قوائم الناخبين ومواصلة تطوير القدرات الوطنية في مجال تنظيم الانتخابات في المستقبل.
    Expected results: Enhancement of the national capacity to handle and manage biomedical and healthcare wastes in at least two countries (Democratic Republic of Congo and Ghana). UN النتائج المتوقعة: تعزيز القدرات الوطنية في مجال تداول وإدارة النفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية في بلدين على الأقل (جمهورية الكونغو الديمقراطية وغانا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more