"the national centre of" - Translation from English to Arabic

    • المركز الوطني
        
    • المركز القومي
        
    • والمركز الوطني
        
    • بالمركز الوطني
        
    The Conference also saw the launch of the National Centre of Excellence for Learning and Innovation in Gender-Responsive Budgeting. UN وشهد المؤتمر أيضا إنشاء المركز الوطني للامتياز في ميداني التعلم والابتكار في مجال الميزانية المراعية للمنظور الجنساني.
    the National Centre of Solid Waste Management under the Chinese Ministry of Environmental Protection is having the manuals translated into Chinese. UN ويعمل المركز الوطني لإدارة النفايات الصلبة، التابع لوزارة حماية البيئة الصينية، على ترجمة الأدلة إلى اللغة الصينية.
    These services are offered by the National Centre of Social Support to persons and families facing a crisis or social exclusion. UN يقدم هذه الخدمات المركز الوطني للدعم الاجتماعي، إلى الأشخاص والأسر الذين يعانون من أزمات أو استبعاد اجتماعي.
    Personnel are periodically rotated with staff from the National Centre of Orthopaedic Appliances. UN ويجري دورياً استبدال الموظفين بآخرين من المركز القومي للأجهزة الخاصة بمرض العظام.
    the National Centre of Emergency Social Care addresses people in need of immediate social care and support and, more specifically, adults facing crisis situations, children and young people deprived of family care, victims of violence or neglect, women victims of violence or solitary old people. UN والمركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ يخدم الأفراد المحتاجين إلى رعاية ودعم اجتماعيين فوريين وبصورة محددة البالغين الذين يواجهون مواقف الأزمات والأطفال والشباب المحرومين من الرعاية الأسرية وضحايا العنف أو الإهمال، والنساء من ضحايا العنف أو المسنين الذين يشعرون بالوحدة.
    the National Centre of Historical Memory collects and recovers all documents, oral testimony and other evidence related to violations established in the Victims' Rights and Land Restitution Law. UN ويقوم المركز الوطني للذاكرة التاريخية بجمع واسترداد جميع الوثائق والشهادات الشفوية وغيرها من الأدلة المتعلقة بالانتهاكات المنصوص عليها في قانون حقوق الضحايا واسترداد الأراضي.
    the National Centre of information and documentation on women and children in Mali, in collaboration with UNDP and with support from Germany, has started to collect data on female genital mutilation. UN أما المركز الوطني للمعلومات والوثائق المتعلقة بالمرأة والطفل في مالي، فهو يشرع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من ألمانيا، في جمع البيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Further activities by the Platform for Science and Technology, often in conjunction with centres of expertise, such as the National Centre of Expertise on girls/women and science/technology (VHTO): UN وفيما يلي المزيد من الأنشطة التي يضطلع بها منهاج العلوم والتكنولوجيا، وكثيرا ما يكون ذلك بالاشتراك مع مراكز الخبرة، مثل المركز الوطني المعني بالفتيات/النساء والعلوم/التكنولوجيا:
    In Mexico, the country office is working with the National Centre of Reproductive Health and Gender Equity of the Ministry of Health to develop strategies for the empowerment of indigenous women. UN وفي المكسيك، يعمل المكتب القطري للصندوق مع المركز الوطني للصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين، التابع لوزارة الصحة، على إعداد استراتيجيات لتمكين نساء الشعوب الأصلية.
    the National Centre of Emergency Social Care is composed of the following organisational units: UN 36 - ويتألف المركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ من الوحدات التنظيمية التالية:
    the National Centre of Expertise on Diversity, in conjunction with the police forces, set these figures using the population composition in the region, the available CBS (Statistics Netherlands) statistics and various other data. UN ولقد قام المركز الوطني للخبرات المتعلقة بالتنوع، هو وقوات الشرطة، بوضع هذه الأرقام باستخدام التكوين السكاني السائد في المنطقة والإحصاءات المتاحة لدى الهيئة الإحصائية الهولندية وشتى البيانات الأخرى.
    14. The analysis of seismological data registered on 14 February 2005 by the National Centre of Geophysics in Lebanon is ongoing and aims to establish the properties of the blast that killed Hariri. UN 14 - يتواصل تحليل البيانات الزلزالية التي سجلها المركز الوطني للجيوفيزياء في لبنان في 14 شباط/فبراير 2005 وهو يهدف إلى تحديد خصائص الانفجار الذي أودى بحياة الحريري.
    Under Jordan's human rights education plan, the National Commission for Education, Culture and Science has been appointed as a liaison between the Ministry of Education and other national organizations; it focuses on coordination arrangements, curriculum development, training and collaboration with bodies such as the National Centre of Human Rights. UN وفي إطار خطة الأردن للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، عُينت اللجنة الوطنية للتربية والثقافة والعلوم كحلقة وصل بين وزارة التعليم والمنظمات الوطنية الأخرى؛ وتركز اللجنة على ترتيبات التنسيق، وإعداد المناهج الدراسية، والتدريب، والتعاون مع هيئات مثل المركز الوطني لحقوق الإنسان.
    the National Centre of Emergency Social Care (EKAKV) is at the core of the integrated programme of actions. UN :: تشغيل المركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ (إيكاكف) - 197 خطاً هاتفياً ساخناً.
    Training programmes addressing scientific personnel of the National Centre of Emergency Social Care (EKAKV) of all specialties, psychologists, social workers, sociologists, nursery teachers, educators, psychiatrists, and nurses. UN :: برامج تدريبية موجهة للموظفين العلميين في المركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ من جميع التخصصات وكذلك إلى الأخصائيين النفسانيين والاجتماعيين وعلماء الاجتماع ومدرسي التمريض والمربين والمحللين النفسانيين والممرضين.
    The draft law on the National Centre of the Kyrgyz Republic for the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment was adopted by Parliament on 7 June 2012, signed by the President on 12 July 2012, and officially published and entered into force on 17 July 2012. UN وقد اعتمد البرلمان مشروع قانون المركز الوطني لجمهورية قيرغيزستان من أجل منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، في 7 حزيران/يونيه 2012، ووقع عليه رئيس الجمهورية في 12 تموز/يوليه 2012، ونشر في الغازيتة الرسمية ودخل حيز النفاذ في 17 تموز/يوليه 2012.
    The national policy in cultural education is implemented by the National Centre of Cultural Education that is subordinated to the MC. UN 641- ويتولى المركز القومي للتعليم الثقافي تطبيق السياسة القومية في هذا المجال، وهو خاضع لإشراف وزارة الثقافة.
    The number of theatre tours has been declining with every year. According to the data of the National Centre of Folk Art, in 1997, 724 theatre performances were presented in the regions, in 1998 - 565, in 1999 - 494, over these years the number of spectators has declined from 125,919 in 1997 to 73,458 in 1999. UN وكان عدد الجولات المسرحية يتناقص كل سنة، فبيانات المركز القومي للفنون الشعبية تفيد بأنه في عام 1997 قدمت عروض مسرحية عددها 724 عرضاً في الأقاليم وأما في عام 1998 فكان عددها 565 وفي عام 1999 تناقص إلى 494، وأثناء تلك السنوات تناقص عدد المترددين على المسرح من 919 125 عام 1997 إلى 458 73 في عام 1999.
    242. Periodic reports are prepared on the basis of material from the Ministries of Labour and Social Welfare, Education, Health, Internal Affairs, Justice, Information, Emergency Situations and Defence; the National Statistical Committee; the Supreme Court; the Procurator-General's Office; the National Centre of Legislation and Legal Research; and voluntary associations. UN 242- ويتم إعداد التقارير الدورية على أساس مواد مستقاة من وزارات العمل والحماية الاجتماعية، والتعليم، والصحة، والداخلية، والعدل، والإعلام، وحالات الطوارئ، والدفاع، واللجنة الوطنية للإحصاء، والمحكمة العليا، والنائب العام، والمركز الوطني للتشريعات والبحوث القانونية، والجمعيات غير الحكومية.
    The Academy of Sciences for the Developing World has partnered with the Indian Association for the Cultivation of Science, the National Centre of Excellence in Molecular Biology in Pakistan and the International Centre for Chemical and Biological Sciences, also in Pakistan, to complement the Academy's current South-South fellowship programme, which provides fellowships in institutions in Brazil, China and India. UN وأقامت أكاديمية العالم الثالث للعلوم شراكة مع الرابطة الهندية للنهوض بالعلوم، والمركز الوطني للخبرة الرفيعة في مجال البيولوجيا الجزيئية في باكستان، والمركز الدولي للعلوم الكيميائية والبيولوجية في باكستان أيضا لاستكمال البرنامج الحالي لزمالات الأكاديمية لبلدان الجنوب الذي يقدم زمالات في مؤسسات البرازيل والصين والهند.
    Simultaneously enrolled in the National Centre of Judicial Studies in Paris, obtaining the Diplôme d'aptitude à la profession de magistrat. UN كان، في الوقت ذاته، مسجلا بالمركز الوطني للدراسات القضائية بباريس وحصل على شهادة اﻷهلية لممارسة مهنة القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more