"the national civil service" - Translation from English to Arabic

    • الخدمة المدنية الوطنية
        
    • الخدمة المدنية القومية
        
    • للخدمة المدنية الوطنية
        
    • بالخدمة المدنية الوطنية
        
    • القومية للخدمة المدنية
        
    • الوطنية للخدمة المدنية
        
    • في مجال الخدمة المدنية
        
    Additionally, he said that nationals from depressed regions had specific quotas and incentives for joining the national civil service. UN وأضاف أن المواطنين القادمين من المناطق المحرومة خصصت لهم حصص وحوافز محددة للانضمام إلى الخدمة المدنية الوطنية.
    No data is available on the percentage of positions in the national civil service filled by persons from Darfur UN ولا تتوفر بيانات عن النسبة المئوية لوظائف الخدمة المدنية الوطنية التي يشغلها أشخاص من دارفور
    Delays continued to be observed in the absorption of Eastern Sudanese representatives into the national civil service. UN ولا يزال استيعاب ممثلي شرق السودان في الخدمة المدنية الوطنية يشهد تأخيرات ملحوظة.
    ARTICLE 7: the national civil service AND OTHER PUBLIC BODIES UN المادة 7: الخدمة المدنية القومية وغيرها من الأجهزة العامة
    As a consequence, the Commission requested the Working Group to examine the requirements for adequate representation of the national civil service. UN ومن ثم، فقد طلبت اللجنة من الفريق العامل دراسة متطلبات التمثيل المناسب للخدمة المدنية الوطنية.
    Also, where possible and where the necessary data were available, the movement of the national civil service salaries could also be selected for indexation. UN كما أنّه يجوز اختيار حركة الأجور بالخدمة المدنية الوطنية لإجراء المقايسة، كلما كان الأمر ممكنا وحيثما توافرت البيانات اللازمة.
    At the national level, 1,039 Southern Sudanese were recruited by the national civil service Commission. UN وعلى الصعيد القومي، استقدمت المفوضية القومية للخدمة المدنية 039 1 شخصا من جنوب السودان.
    In addition, strategic human resources management at the country level may, to some extent, offset less than comparable pay in the national civil service. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ينبثق عن الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية، إلى حد ما، أجر أقل من الأجر المماثل في الخدمة المدنية الوطنية.
    The Agreement also calls for measures to address the representation of Darfurians in the national civil service, armed forces and the police. UN ويدعو الاتفاق أيضا إلى اتخاذ تدابير لمعالجة تمثيل الدارفوريين في الخدمة المدنية الوطنية والقوات المسلحة والشرطة.
    It was noted that in most countries the national civil service had clear-cut and transparent pay and human resources policies, and that information on those civil services was readily available. UN وأشير إلى أن الخدمة المدنية الوطنية في معظم البلدان لديها سياسات واضحة وشفافة فيما يتعلق بالمرتبات والموارد البشرية، وأن المعلومات المتصلة بتلك الخدمات المدنية الوطنية متوافرة لتوها.
    Revision of the Discriminatory Provision on Family Leave in the national civil service Regulations UN تنقيح الحكم التمييزي الخاص بالإجازة العائلية في نظم الخدمة المدنية الوطنية
    Organization of quarterly meetings with the Panel of Experts, established under the national civil service Commission, on the review of Darfuri representation in the national civil service UN تنظيم اجتماعات فصلية مع فريق الخبراء، المنشَأ تحت إشراف اللجنة الوطنية للخدمة المدنية، بشأن إعادة النظر في تمثيل أهل دارفور في الخدمة المدنية الوطنية
    I call on Mr. Rubén Correa Freitas, Director of the national civil service of Uruguay. UN أعطي الكلمة للسيد روبن كوريا فريتاس، مدير الخدمة المدنية الوطنية في أوروغواي.
    154. The inclusion of the national civil service had been a requirement under the headquarters methodology. UN 154 - لقد كان إدراج الخدمة المدنية الوطنية من الشروط وفق منهجية استقصاءات مراكز العمل التي بها مقار.
    The choice of a specific employer would address the concerns expressed in the Commission in the review of previous surveys about the representativity of the national civil service employer. UN واختيار رب عمل بعينه من شأنه أن يبدّد المخاوف التي أعرب عنها في اللجنة خلال استعراض بعض عمليات الاستقصاء السابقة فيما يتعلق بالصفة التمثيلية لرب العمل في مجال الخدمة المدنية الوطنية.
    (ii) A separate comparison between the United Nations entities and the national civil service employer should be made on a job-by-job basis. UN ' 2` إجراء مقارنة مستقلة لكيانات الأمم المتحدة مع رب العمل في مجال الخدمة المدنية الوطنية وذلك على أساس كل وظيفة على حدة.
    Organization of quarterly meetings with the Panel of Experts, established under the national civil service Commission, on the review of Darfuri representation in the national civil service UN تنظيم اجتماعات فصلية مع فريق الخبراء، المنشَأ تحت إشراف المفوضية القومية للخدمة المدنية، بشأن إعادة النظر في تمثيل أهل دارفور في الخدمة المدنية القومية
    The signatories to the Eastern Sudan Peace Agreement remained fully engaged in addressing remaining benchmarks, including the absorption of Eastern Sudanese representatives in the national civil service and national institutions. UN واستمر الموقّعون على اتفاق سلام شرق السودان بالمشاركة الكاملة في معالجة النقاط المرجعية المتبقية، بما في ذلك استيعاب ممثلي شرق السودان في الخدمة المدنية القومية والمؤسسات القومية.
    the national civil service Act of 2007 and the Regulation thereto; UN قانون الخدمة المدنية القومية لسنة 2007 ولائحته؛
    A question was raised as to whether the four institutions were truly representative of the national civil service. UN وثار سؤال عما إذا كانت المؤسسات الأربع تعتبر حقا ممثلة للخدمة المدنية الوطنية.
    Additionally, in trying to address the concern of the Commission, it recommended that the ministry of foreign affairs, or its equivalent, be used as the employer representing the national civil service. UN وأوصى الفريق العامل، في سعيه إلى تبديد مخاوف اللجنة، باستخدام ممارسة وزارة الشؤون الخارجية، أو ما يعادلها، باعتبارها جهة العمل الممثلة للخدمة المدنية الوطنية.
    Under methodology II, it was proposed that for some duty stations under category I, the retention of the national civil service should be a requirement, and that the requirement to increase the public sector representation when the national civil service could not be retained should be strengthened for all others. UN وبمقتضى المنهجية الثانية، اقتُرح أن يتم، بالنسبة لبعض مراكز العمل من الصنف الأول، اشتراط الاحتفاظ بالخدمة المدنية الوطنية، وأن يتم، بالنسبة لسائر مراكز العمل الأخرى، تعزيز شرط زيادة تمثيل القطاع العام عندما يتعذر الاحتفاظ بالخدمة المدنية الوطنية.
    UNMIS had regular contact with the national civil service Commission in Khartoum and the Southern Sudan Civil Service Commission in Juba. UN وكانت البعثة على اتصال منتظم بالمفوضية القومية للخدمة المدنية في الخرطوم وبمفوضية الخدمة المدنية لجنوب السودان في جوبا.
    However, the proposed weight of 5 per cent, even under a separate comparison, could, under some circumstances, lessen the weight of the national civil service employer and was therefore difficult to justify. UN إلاّ أنّ العامل الترجيحي المقترح بنسبة 5 في المائة قد يقلّل، حتى ضمن مقارنة مستقلة وفي بعض الظروف، من شأن العامل الترجيحي لرب العمل في مجال الخدمة المدنية الوطنية، ويصعب بذلك تبريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more