"the national civilian" - Translation from English to Arabic

    • المدنية الوطنية
        
    Norway will continue its support for the strengthening of the justice sector, the National Civilian police and the Office of the Human Rights Ombudsman. UN وستواصل النرويج دعمها لتعزيز قطاع العدالة والشرطة المدنية الوطنية ومكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    That progress is possible in punishing State agents for human rights violations was demonstrated in the conviction of 16 agents from the now-dissolved Department of Anti-Narcotics Operations of the National Civilian Police. UN وتمثلت إمكانية تحقيق تقدم في معاقبة عملاء الدولة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في إدانة 16 عميلا في إدارة عمليات مكافحة المخدرات التي ألغيت حاليا، وكانت تابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    The Government responded to the growing crime problem by involving the army in public security tasks, rather than strengthening the National Civilian Police. UN فقد ردت الحكومة على تصاعد معدلات الجريمة بإشراك الجيش في مهام الأمن العام، بدلا من تقوية أجهزة الشرطة المدنية الوطنية.
    2,888 troops of the newly integrated brigade and the National Civilian police covered by HIV/AIDS programme UN 888 2 من أفراد فيلق الشرطة المدنية الوطنية الجديدة شملهم البرنامج
    In this context, halting the deterioration of the National Civilian Police has become a matter of national urgency. UN وفي هذا السياق، يمثل وقف تدهور الشرطة المدنية الوطنية مسألة وطنية ملحة.
    We also are continuing to participate in the training of the National Civilian Police. UN ولا نزال أيضا نشارك في تدريب الشرطة المدنية الوطنية.
    The Commission expresses its appreciation to the National Civilian Police of El Salvador and to the various authorities of the country for their efforts which made possible the successful holding of this meeting and its outcome. UN كما تعرب اللجنة عن الشكر للشرطة المدنية الوطنية بالسلفادور وشتى سلطات البلد على اهتمامهم بالعمل على إنجاح هذا الاجتماع وما أسفر عنه من نتائج.
    The office, in cooperation with MINUGUA, has been providing support at various levels to the Police Academy and to the Office of the Human Rights Ombudsman in relation to the training of the National Civilian Police. UN ويتولى المكتب، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، توفير الدعم على مختلف المستويات لأكاديمية الشرطة ومكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في مجال تدريب الشرطة المدنية الوطنية.
    45. the National Civilian Police corps was significantly weakened during the period. UN 45 - اعترى الضعف الشديد قوات الشرطة المدنية الوطنية خلال هذه الفترة.
    The deplorable condition of the National Civilian Police has not only allowed crime to proliferate, but has also resulted in increasing and serious cases of abuse by individual members of the police force, including kidnapping, social cleansing and torture. UN ولم تتسبب الحالة المؤسفة للشرطة المدنية الوطنية في انتشار الجريمة فحسب بل أسفرت أيضا عن وقوع انتهاكات جسيمة على يد بعض أفراد قوات الشرطة شملت عمليات اختطاف وتطهير اجتماعي وتعذيب.
    48. the National Civilian Police began promisingly with the creation of the new force and its academy in 1997. UN 48 - وبدأت الشرطة المدنية الوطنية عملها بشكل واعد بإنشاء القوة الجديدة وأكاديميتها في عام 1997.
    Efforts were directed to projects focused on the strengthening of nascent democratic institutions such as the Human Rights Ombudsman Office, the National Civilian Police and its training facility, and the Academy for Public Security. UN وكان ثمة توجيه للجهود نحو المشاريع التي تتسم بالتركيز على المؤسسات الديمقراطية الحديثة العهد من قبيل مكتب أمين المظالم لحقوق اﻹنسان والشرطة المدنية الوطنية ومرفقها التدريبي وأكاديمية اﻷمن العام.
    Since the Commission began its activities, more than 1,500 members of the National Civilian Police and some ten Chief Prosecutors and other members of the Public Prosecutor's Office have been suspended or dismissed. UN ومنذ بدأت اللجنة أنشطتها، تم إيقاف أو طرد ما يزيد عن 500 1 فرد من أفراد الشرطة المدنية الوطنية ونحو عشرة من مديري مكاتب المدعي العام وغيرهم من العاملين في مكتب المدعي العام.
    Guatemala has had seven Directors of the National Civilian Police since 2004, four of whom have held office since the current Government took office. UN فقد شهدت غواتيمالا سبعة مديرين للشرطة المدنية الوطنية منذ عام 2004، كان أربعة منهم على رأس العمل عندما عيّنت الحكومة الحالية.
    34. Canada expressed distress at reports implicating the National Civilian Police in unlawful killings, arbitrary arrests and detentions, as well as in the use of excessive force and the mistreatment of detainees. UN 34- وأعربت كندا عن انزعاجها للمعلومات التي تفيد بتورط رجال الشرطة المدنية الوطنية في عمليات قتل غير شرعية والقبض التعسفي والاعتقال، فضلاً عن استخدام القوة المفرطة وإساءة معاملة السجناء.
    34. Several institutions involved in the training of justice sector professionals have suffered significant budget cuts, including the Judicial Branch Training Unit, the National Civilian Police Academy and the Penitentiary Studies School. UN 34 - وتعرضت مؤسسات عديدة معنية بتدريب موظفي سلك القضاء لتخفيضات كبيرة في الميزانية بما في ذلك وحدة تدريب الفرع القضائي وأكاديمية الشرطة المدنية الوطنية ومدرسة دراسات السجون.
    The creation of offices within the National Civilian Police dealing with human rights, gender, community policing and multicultural issues should enhance police practices on these issues. UN كما أن إنشاء مكاتب تابعة للشرطة المدنية الوطنية معنية بمسائل حقوق الإنسان، وبالمسائل الجنسانية، ومسائل حماية أمن المجتمعات المحلية، والمسائل المتعلقة بالتعدد الثقافي من شأنه أن يعزز ممارسات الشرطة إزاء هذه القضايا.
    Decisive efforts are needed to strengthen the National Civilian Police and its Academy, and to ensure that the civilian police have the training, manpower, resources and national coverage necessary to provide adequate security to all Guatemalans. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود حاسمة من أجل تعزيز الشرطة المدنية الوطنية وأكاديميتها، ولكفالة حصول الشرطة المدنية على القدر اللازم من التدريب والقوى العاملة والموارد والانتشار على الصعيد الوطني لتوفير الأمن الكافي لجميع الغواتيماليين.
    In El Salvador, it has supported the strengthening of the office of the human rights ombudsman; the development of the National Civilian Police and the National Academy of Public Security; the strengthening of the Attorney General's Office; the training of public defenders and justices of the peace; and the National Council of the Judiciary and its Judicial Training School. UN ففي السلفادور، قام الجهاز بدعم تعزيز مكتب أمين المظالم المعني بحقوق اﻹنسان؛ وتطوير الشرطة المدنية الوطنية واﻷكايمية الوطنية لﻷمن العام؛ وتعزيز مكتب المدعي العام؛ وتدريب مناصري الصالح العام وقضاة الصلح؛ والمجلس الوطني للسلطة القضائية ومدرسة التدريب القضائي التابعة لها.
    Specifically, UNDP assistance contributed to the establishment of the National Civilian Police through the training of over 2,500 of its members and the provision of equipment and expertise. UN ١٥١ - ومساعدة البرنامج اﻹنمائي قد أسهمت، بشكل محدد، في إنشاء الشرطة المدنية الوطنية من خلال تدريب ما يزيد عن ٥٠٠ ٢ من أعضائها وتوفير معدات وخبرات أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more