"the national commission of inquiry" - Translation from English to Arabic

    • لجنة التحقيق الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية للتحقيق
        
    • اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق
        
    • ولجنة التحقيق الوطنية
        
    • لجنة وطنية للتحقيق
        
    • لجنة تحقيق وطنية
        
    :: Members of the National Commission of Inquiry in Darfur, Professor Dafa Allah Elhadj Yousuf UN :: أعضاء لجنة التحقيق الوطنية في أحداث دارفور، الأستاذ دفع الله الحاج يوسف
    the National Commission of Inquiry had worked for four months and had issued a report, which had been forwarded to the United Nations Commission on Human Rights. UN وعملت لجنة التحقيق الوطنية لمدة أربعة أشهر وأصدرت تقريراً قدمته إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur feels that the creation of the National Commission of Inquiry was an encouraging initiative. UN ٤٥- ويرى المقرر الخاص أن إنشاء لجنة التحقيق الوطنية كان مبادرة مشجعة.
    The Special Prosecutor has announced his intent to investigate alleged crimes committed in Wadi Saleh, Western Darfur, in 2003, in addition to completing the work of the National Commission of Inquiry. UN وأعلن المدعي العام الخاص عن عزمه على إجراء تحقيقات في الجرائم المزعومة المرتكبة في وادي صالح، غرب دارفور، في عام 2003، علاوة على إتمام عمل اللجنة الوطنية للتحقيق.
    In its report, the National Commission of Inquiry acknowledged that serious violations of human rights were committed by all parties in the Darfur states. UN واعترفت اللجنة الوطنية للتحقيق في تقريرها بارتكاب جميع الأطراف لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في ولايات دارفور.
    They stressed the need for the Government to follow up on the recommendations of the National Commission of Inquiry to ensure that all perpetrators are held accountable, irrespective of their status or political affiliation. UN وشددوا على ضرورة قيام الحكومة بمتابعة توصيات اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق لمحاسبة جميع الجناة، بصرف النظر عن مركزهم أو انتمائهم السياسي.
    This work follows the reports of the United Nations Commission of Inquiry and the National Commission of Inquiry. UN ويأتي هذا العمل في أعقاب صدور تقريري لجنة التحقيق التابعة للأمم المتحدة ولجنة التحقيق الوطنية.
    In the context of Darfur, a positive development is the setting up of the National Commission of Inquiry, and I hope that the Commission will take into account violations of human rights allegedly committed by the security forces. UN وفي حالة دارفور مثل إنشاء لجنة وطنية للتحقيق تطوراً إيجابياً، وأعرب عن الأمل في أن تضع هذه اللجنة في اعتبارها انتهاكات حقوق الإنسان التي زعم ارتكابها من جانب قوات الأمن.
    Implementing the conclusions of the National Commission of Inquiry report would address causes of violence and ensure equal justice. UN وأشارت إلى أن تنفيذ الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير لجنة التحقيق الوطنية من شأنه أن يعالج أسباب العنف ويضمن المساواة في العدالة.
    33. In that regard, JS2 noted that the National Commission of Inquiry had published its report in August 2012, in which it had referred to serious crimes, attributed to both Gbagbo and Ouattara supporters. UN 33- وفي هذا الشأن، لاحظت الورقة المشتركة 2 أن لجنة التحقيق الوطنية نشرت تقريرها في آب/أغسطس 2012 وأشارت فيه إلى ما ارتكبه كل من أنصار غباغبو وأنصار واتارا من جرائم خطيرة.
    In its final report in 2012, the National Commission of Inquiry identified crimes committed during the crisis by both sides; of the 207 investigations opened since then, 204 relate to perpetrators affiliated with former President Laurent Gbagbo. UN وحددت لجنة التحقيق الوطنية في تقريرها النهائي لعام 2012، الجرائم التي ارتكبها الجانبان خلال الأزمة، وتتعلق 204 تحقيقات من أصل 207 تحقيقات فتحت منذ ذلك الحين بجناة مرتبطين بالرئيس السابق لوران غباغبو.
    I urge partners to continue to support the Ivorian authorities in ensuring that justice is administered in an equitable manner, and that all alleged perpetrators identified in the report of the National Commission of Inquiry are held accountable. UN وأحث الشركاء على مواصلة دعم السلطات الإيفوارية لكفالة إقامة العدل بطريقة منصفة ومحاسبة الجناة المزعومين المحددين في تقرير لجنة التحقيق الوطنية.
    He then said that the National Commission of Inquiry had been established in order to seek the truth, end the impunity that prevailed in the country and promote reconciliation. UN ثم أشار إلى أن لجنة التحقيق الوطنية هذه أُنشئت بهدف البحث عن الحقيقة، ووضع حد لحالة الإفلات من العقاب التي تسود البلد، وتشجيع المصالحة.
    In this regard, UNOCI will assist the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission to complete its work and support the Government and other stakeholders to implement its recommendations and those of the National Commission of Inquiry. UN وفي هذا الصدد، ستساعد عملية الأمم المتحدة لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة لاستكمال عملها ودعم الحكومة والجهات المعنية الأخرى لتنفيذ توصياتها وتوصيات لجنة التحقيق الوطنية.
    He noted that the three Supreme Court judges who made up the National Commission of Inquiry were Tutsis, as were the members of the regional and provincial commissions that had been set up. UN ويلاحظ أن القضاة الثلاثة للمحكمة العليا الذين تتألف منهم لجنة التحقيق الوطنية هم من التوتسي وكذلك أعضاء اللجان اﻹقليمية ولجان المقاطعات التي أنشئت.
    It focuses on the role of law enforcement agencies, in particular the police, examines some aspects of the legal and judicial system, and assesses some extrajudicial mechanisms such as the National Commission of Inquiry and the Rape Commissions. A. Action by the police UN وهو يركز على دور وكالات إنفاذ القانون بشكل خاص، ولا سيما الشرطة، ويبحث بعض جوانب النظام القانوني والقضائي، ويقيم بعض الآليات غير القضائية، مثل لجنة التحقيق الوطنية واللجان المعنية بالاغتصاب.
    27. An internal military investigation, headed by the Deputy Chief of Strategic Intelligence, began in November 1991, before the arrival of the National Commission of Inquiry in Dili. UN ٧٢- وبدأ تحقيق عسكري داخلي برئاسة نائب رئيس الاستخبارات الاستراتيجية، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، قبل وصول لجنة التحقيق الوطنية الى ديلي.
    Limited action has been taken to follow up on the work of the Judicial Committee, set up upon the recommendation of the National Commission of Inquiry. UN ولم تتخذ إلا إجراءات محدودة لمتابعة عمل اللجنة القضائية، التي أنشئت بتوصية من اللجنة الوطنية للتحقيق.
    21. the National Commission of Inquiry reported 3,248 cases of infringement of the right to life. UN 21- وأشارت اللجنة الوطنية للتحقيق إلى 248 3 حالة تتعلق بانتهاك الحق في الحياة.
    the National Commission of Inquiry submitted its report on 8 August 2012. UN وقد قدمت اللجنة الوطنية للتحقيق تقريرها في 8 آب/أغسطس 2012.
    30. The report of the National Commission of Inquiry identified serious human rights violations committed by both sides during the post-elections crisis, although so far only perpetrators affiliated with the former regime have been brought to justice. UN 30 - تطرق تقرير اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق إلى عدد من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ارتكبها الطرفان كلاهما أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات، بالرغم من أن الجناة الذين قُدِّموا إلى العدالة حتى الآن هم فقط من الأشخاص المنتمين للنظام السابق.
    58. In the wake of the crisis, the Government established a series of mechanisms to provide victims with assistance, including the Directorate for War Victims, the post-conflict assistance project, the National Programme for Social Cohesion, the Solidarity and Social Cohesion Observatory, the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, the National Human Rights Commission, the special investigation unit and the National Commission of Inquiry. UN 58- في أعقاب الأزمة، أنشأت الحكومة سلسلة من الهيئات المكرَّسة كلياً أو جزئياً للتكفل بالضحايا. وتشمل تحديداً مديرية ضحايا الحرب، ومشروع المساعدة لما بعد النزاع، والبرنامج الوطني للتماسك الاجتماعي، ومرصد التضامن والتماسك الاجتماعي، ولجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والخلية الخاصة المعنية بتقصي الحقائق والتحقيق، ولجنة التحقيق الوطنية.
    Establishment of the National Commission of Inquiry (Enforced Disappearances) UN إنشاء لجنة وطنية للتحقيق (الاختفاء القسري)(25)
    Despite the establishment of the National Commission of Inquiry, the publication of its report and the establishment of the special investigation unit, the impression of impunity remains palpable. UN ورغم إنشاء لجنة تحقيق وطنية ونشر تقريرها، وإنشاء الخلية الخاصة المعنية بتقصي الحقائق والتحقيق، فإن الشعور بالإفلات من العقاب ما يزال بادياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more