"the national commission on indigenous peoples" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية
        
    • اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية
        
    • للجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية
        
    Funding, logistical and manpower shortages in the National Commission on Indigenous Peoples UN سلبيات في التمويل وفي العمليات اللوجستية والقوى البشرية على صعيد اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية
    It was the product of inclusive consultations and constructive dialogue with indigenous peoples and national and local government agencies, including the National Commission on Indigenous Peoples. UN وكان هذا القانون ثمرة مشاورات شاملة وحوار بناء مع الشعوب الأصلية والوكالات الحكومية الوطنية والمحلية، بما فيها اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية.
    On the issue of indigenous peoples, the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA) adopted in 1997 has created the National Commission on Indigenous Peoples, which administrates programmes for indigenous peoples and indigenous cultural communities. UN وفيما يتعلق بمسألة الشعوب الأصلية، أُنشئت بموجب قانون حقوق الشعوب الأصلية المعتمد في عام 1997 اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية التي تدير برامج للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية الثقافية.
    the National Commission on Indigenous Peoples (NCIP) serves to facilitate the resolution of such conflicts through the Ancestral Domain Boundary Conflict Resolution. UN وتتولى اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية تيسير حل النزاعات عن طريق هيئة حل النزاعات بشأن حدود منطقة أراضي الأسلاف.
    In the Philippines, for instance, ILO has assisted the National Commission on Indigenous Peoples in the formulation of a master plan for indigenous peoples' development. UN وفي الفلبين، على سبيل المثال، ساعدت منظمة العمل الدولية اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية في صياغة خطة رئيسية لتنمية الشعوب الأصلية.
    The Indigenous Peoples Rights Act of 1997 also mandates the representation of women, as a result of which, two of the seven commissioners of the National Commission on Indigenous Peoples are women. UN 243 - كما أن قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997، يفوض تمثيل المرأة، وكان من نتيجته أن أثنين من سبعة مفوضين للجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية كانا من النساء.
    On the issue of indigenous peoples, the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA) adopted in 1997 has created the National Commission on Indigenous Peoples, which administrates programmes for indigenous peoples and indigenous cultural communities. UN وفيما يتعلق بمسألة الشعوب الأصلية، أنشأ قانون حقوق الشعوب الأصلية المعتمد في عام 1997 اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية التي تدير برامج للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية الثقافية.
    the National Commission on Indigenous Peoples had already issued 80 certificates of ancestral domain title covering a total area of almost 2 million hectares and 182 certificates of ancestral land title covering more than 6,000 hectares. UN وقد منحت بالفعل اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية 182 شهادة ملكية لأراضي الأجداد تغطي مساحة إجمالية تزيد عن 000 6 هكتار.
    The Philippine Congress passed the Indigenous Peoples Right Act in 1997, creating the National Commission on Indigenous Peoples, which implements policies, plans and programmes to promote and protect the rights and well-being of Philippine indigenous peoples and indigenous cultural communities. UN وأصدر الكونغرس الفلبيني القانون الخاص بحقوق الشعوب الأصلية في عام 1997 الذي أنشئت بموجبه اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية التي تقوم بتنفيذ سياسات وخطط وبرامج من أجل تعزيز وحماية حقوق ورفاه شعوب الفلبين الأصلية والمجتمعات الثقافية الأصلية.
    30. The issues raised in the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people (E/CN.4/2003/90/Add.3) had been or were being addressed particularly through the National Commission on Indigenous Peoples, the Department of Environment and Natural Resources and the Department of National Defence. UN 30 - وقالت إن القضايا التي أثيرت في تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين (E/CN.4/2003/90/Add.3) قد جرى النظر فيها، بل ويجري النظر فيها، ولا سيما من خلال اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية التابعة لوزارة البيئة والموارد الطبيعية وإدارة الدفاع الوطني.
    45. The Government of the Philippines is urged to take steps to resolve the legal, procedural, logistical and financial shortcomings faced by the National Commission on Indigenous Peoples, including in the Commission's work on providing certificates of title to ancestral domains and certificates of title to ancestral lands. UN 45 - حثّ حكومة الفلبين على اتخاذ الخطوات الرامية إلى حل المشاكل القانونية والإجرائية واللوجستية والمالية التي تواجهها اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية بما في ذلك ما تضطلع به اللجنة المذكورة من أعمال بشأن إتاحة شهادات التملك على مستوى مناطق أو أراضي الأسلاف.
    28. In the Philippines, the Indigenous Peoples Rights Act 1997 established a consultative body comprising traditional leaders, elders and representatives from the women and the youth sectors of different indigenous peoples, which advises the National Commission on Indigenous Peoples on matters relating to the problems, aspirations and interests of indigenous peoples. UN 28- وفي الفلبين، تم بموجب قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997 إنشاء هيئة استشارية تضم زعماء تقليديين وشيوخاً وممثلين لقطاعي النساء والشباب من شعوب أصلية مختلفة تقدم المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية بشأن المسائل المتعلقة بمشاكل هذه الشعوب وتطلعاتها ومصالحها.
    In 1997, the same year as the Chittagong Hill Tracts Accord was signed and the Government of India concluded a ceasefire agreement with indigenous Naga fighters, the Indigenous Peoples' Rights Act was passed in the Philippines, leading to the establishment of the National Commission on Indigenous Peoples, which was mandated to protect and promote the well-being of the indigenous peoples. UN وفي عام 1997، وهو نفس العام، الذي شهد توقيع اتفاق أراضي هضبة بنغلاديش، كما شهد توصّل حكومة الهند إلى اتفاق لوقف إطلاق النار مع محاربي ناغا من الشعوب الأصلية، صدر قانون حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين فأدى إلى إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية التي تم تكليفها بحماية وتعزيز رفاه الشعوب الأصلية.
    The weaknesses include: (a) inadequate indigenous participation at decision-making levels; (b) bureaucratic and procedural complexities; (c) insufficient adherence to the free, prior and informed consent process; and (d) funding and logistical shortages in the work of the National Commission on Indigenous Peoples. UN أما أوجه الضعف فتشمل (أ) قصور مشاركة الشعوب الأصلية عند مستويات صنع القرار؛ (ب) التعقيدات البيروقراطية والإجرائية؛ (ج) القصور في اتباع عملية الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة و (د) السلبيات التي تشوب مجالات التمويل والنواحي اللوجستية في أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية.
    It highlights the fact that in the Philippines, youth sectors of different indigenous peoples form part of the consultative body established by the 1997 Indigenous Peoples Rights Act, which advises the National Commission on Indigenous Peoples on matters relating to the problems, aspirations and interests of indigenous peoples. UN وأكدت أن قطاعات الشباب المنتمي إلى شعوب أصلية مختلفة في الفلبين تشكل جزءا من الهيئة التشريعية المنشأة بموجب قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997، التي تقدم النصح إلى اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية بشأن المسائل المتصلة بمشاكل الشعوب الأصلية وطموحاتها ومصالحها().
    The Free and Prior Informed Consent Guidelines, adopted by the National Commission on Indigenous Peoples in 2002, which emphasise the right of indigenous peoples to participate in decisions affecting them; and UN (ب) المبادئ التوجيهية للموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة، التي اعتمدتها اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية في عام 2002، والتي تركِّز على حق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيها؛
    47. the National Commission on Indigenous Peoples is urged to ensure that the free, prior and informed consent process is scrupulously followed, in accordance with the Indigenous Peoples Rights Act and the customary laws concerned, in granting certificates of title to ancestral domains and certificates of title to ancestral lands and to enhance indigenous participation in all relevant activities and at all levels. UN 47 - حث اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية على أن تكفل الاتباع الدقيق لعملية الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة طبقاً لقانون حقوق الشعوب الأصلية والقوانين العرفية المعنية، فيما يتصل بمنح شهادات سندات ملكية مناطق الأسلاف وأراضي الأسلاف، مع تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في جميع الأنشطة ذات الصلة وعلى الأصعدة كافة.
    the National Commission on Indigenous Peoples (NCIP) administers programs for the Indigenous Peoples/Indigenous Cultural Communities (IPs/ICCs) in the country. UN تتولى اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية إدارة برامج خاصة بالشعوب الأصلية/ الجماعات الثقافية الأصلية في البلد.
    the National Commission on Indigenous Peoples (CNP), the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights (DEMI) and the National Women's Forum collaborated in disseminating the Convention, but the process has only reached the stage of negotiations to find resources to carry out the projects developed by the media people. UN وقام كل من اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية وهيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية والمنتدى الوطني للمرأة بتنسيق نشر اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Other bodies that grant women reserved seats include the National Commission on Indigenous Peoples where women constitute two of the seven members of the board. UN وتشمل الهيئات الأخرى التي تمنح المرأة مقاعد محتجزة اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية حيث تشكل المرأة اثنين من الأعضاء السبعة في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more