"the national coordination committee" - Translation from English to Arabic

    • لجنة التنسيق الوطنية
        
    • ولجنة التنسيق الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية للتنسيق
        
    Provincial and local committees were also formed to implement drought relief measures adopted by the National Coordination Committee. UN وأُنشئت أيضا لجان محلية ولجان على صعيد المقاطعات لتنفيذ تدابير الإغاثة من الجفاف التي تعتمدها لجنة التنسيق الوطنية.
    the National Coordination Committee was responsible for coordinating the work of the various governmental bodies. UN وإن لجنة التنسيق الوطنية مسؤولة عن تنسيق عمل مختلف الهيئات الحكومية.
    She had found the delegation's explanations about the composition of the National Coordination Committee confusing. UN ووجدت أن تفسيرات الوفد حول تشكيل لجنة التنسيق الوطنية متضاربة.
    In particular, the National Coordination Committee could benefit from training and guidance concerning the implementation of the Convention. UN وبصفة خاصة، تستطيع لجنة التنسيق الوطنية أن تستفيد من التدريب والإرشاد المتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    35. The State party should provide to the Committee information on the composition, mandate and methods of work of and the investigations and results obtained by the Human Rights Protection Committee, the National Coordination Committee for the Protection and Promotion of Human Rights, as well as the human rights cells established within the Police, the Royal Nepalese Army and the Armed Police Force. UN 35- ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تكوين وولاية وأساليب عمل لجنة حماية حقوق الإنسان، ولجنة التنسيق الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك وحدات حقوق الإنسان التي أُنشئت داخل الشرطة والجيش النيبالي الملكي وقوات الشرطة المسلحة، وعن التحقيقات التي أجرتها والنتائج التي خلصت إليها.
    Member of the National Coordination Committee on Children's Policies, ROK UN عضو في لجنة التنسيق الوطنية المعنية بسياسات الطفل، جمهورية كوريا
    In that same year, the Government also initiated action to establish the National Coordination Committee on Money Laundering. UN وفي نفس العام، استهلت الحكومة إجراءً لإنشاء لجنة التنسيق الوطنية المعنية بغسل الأموال.
    the National Coordination Committee has prepared a national action plan for regional cooperation in space technology applications, including many programme elements and implementation of Agenda 21. UN وقد قامت لجنة التنسيق الوطنية بإعداد خطة عمل وطنية للتعاون اﻹقليمي في مجال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية، بما في ذلك عناصر برنامجية عديدة وتنفيذ برنامج عمل القرن الحادي والعشرين.
    the National Coordination Committee is usually headed by a senior political authority, in many cases the minister of agriculture or even the prime minister, as is the case in Morocco. UN ويرأس لجنة التنسيق الوطنية أحد كبار الخبراء السياسيين، الذي يكون هو وزير الزراعة، في العديد من الحالات، أو حتى رئيس الوزراء، مثلما هو الحال في المغرب.
    2. Member of the National Coordination Committee under the Disability Welfare Act, 2001, Bangladesh, since 2001. UN 2 - عضو لجنة التنسيق الوطنية المنشأة بموجب قانون رعاية المعوقين لعام 2001، بنغلاديش، منذ عام 2001.
    Furthermore, the draft declaration and plan of action, as well as the questionnaire designed to assess progress achieved in the struggle against racism, had been submitted for consideration to the National Coordination Committee. UN كذلك فإن مشروع الإعلان وخطة العمل والاستبيان المتعلق باستعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية قد عرضت على لجنة التنسيق الوطنية للنظر.
    1. the National Coordination Committee to Counter Money Laundering (NCC) does not issue guidelines pertaining to anti-money-laundering or terrorist financing. UN 1 - لا تصدر لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة غسل الأموال مبادئ توجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    In respect of terrorist financing tracking, the National Coordination Committee to Counter Money Laundering (NCC) was established to facilitate inter-agency cooperation and coordination. UN وفي ما يتعلق بتعقب مصادر تمويل الإرهاب، تأسست لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة غسل الأموال من أجل تسهيل التعاون والتنسيق المشترك بين الوكالات.
    He hoped that there would be open communication and cooperation between the National Coordination Committee and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women during the consideration of the initial report of the Democratic People's Republic of Korea. UN وأعرب عن أمله في أن تظل قنوات الاتصال والتعاون مفتوحة، بين كل من لجنة التنسيق الوطنية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أثناء النظر في التقرير الأولي لبلده.
    He hoped that there would be open communication and cooperation between the National Coordination Committee and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women during consideration of the initial report of the Democratic People's Republic of Korea. UN وأعرب عن أمله في أن تظل قنوات الاتصال والتعاون مفتوحة، بين كل من لجنة التنسيق الوطنية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أثناء النظر في التقرير الأولي لبلده.
    23. the National Coordination Committee included officials from judicial and law-enforcement bodies. UN 23 - وتضم لجنة التنسيق الوطنية مسؤولين من الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون.
    She was pleased that the National Coordination Committee had an implementation plan, but wished to know if it was a short-, medium- or long-term plan. UN وأعربت عن سرورها لأن لدى لجنة التنسيق الوطنية خطة تنفيذية ولكنها تود أن تعرف إذا كانت هذه الخطة قصيرة الأجل أو متوسطة الأجل أو طويلة الأجل.
    She also wondered what relationship existed between the National Coordination Committee and the Korean Democratic Women's Union, and whether there were any other organizations open to women who did not belong to the Union. UN وتساءلت أيضا عن العلاقة القائمة بين لجنة التنسيق الوطنية والاتحاد النسائي الديمقراطية الكوري، وما إذا كانت هناك أية منظمة أخرى بابها مفتوح للمرأة التي لا تستطيع الانضمام إلى الاتحاد.
    the National Coordination Committee was an independent organ of the Government, composed of leading officials from the various national administrative and judicial bodies. UN وإن لجنة التنسيق الوطنية هيئة مستقلة تابعة للحكومة، مؤلفة من كبار المسؤولين من مختلف الهيئات الإدارية والقضائية الوطنية.
    The meeting of various parties, groups and political figures, which was called for by the League of Arab States on 16 and 17 May 2012, was postponed after the Syrian National Council and the National Coordination Committee for Democratic Change indicated that they would not participate. UN وأرجئ اجتماع مختلف الأطراف والجماعات والشخصيات السياسية، الذي دعت إلى عقده جامعة الدول العربية في 16 و 17 أيار/مايو 2012 بعد أن أعلن المجلس الوطني السوري ولجنة التنسيق الوطنية من أجل التغير الديمقراطي أنهما سوف لا تشاركان في الاجتماع.
    (35) The State party should provide to the Committee information on the composition, mandate and methods of work of and the investigations and results obtained by the Human Rights Protection Committee, the National Coordination Committee for the Protection and Promotion of Human Rights, as well as the human rights cells established within the Police, the Royal Nepalese Army and the Armed Police Force. UN (35) وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تكوين وولاية وأساليب عمل لجنة حماية حقوق الإنسان، ولجنة التنسيق الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك وحدات حقوق الإنسان التي أُنشئت داخل الشرطة والجيش النيبالي الملكي وقوات الشرطة المسلحة، وعن التحقيقات التي أجرتها والنتائج التي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more