"the national council for culture" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الوطني للثقافة
        
    • للمجلس الوطني للثقافة
        
    • والمجلس الوطني للثقافة
        
    One of the decisions of this Congress was to promote the creation, within the National Council for Culture and the Arts (CONCULTURA), of a body responsible for indigenous affairs. UN وكان أحد قرارات هذا المؤتمر هو تشجيع إنشاء هيئة مسؤولة عن شؤون السكان الأصليين داخل المجلس الوطني للثقافة والفنون.
    186. the National Council for Culture and the Arts (CONACULTA) has taken various measures on behalf of persons with disabilities, namely: UN 186- وضع المجلس الوطني للثقافة والفنون إجراءات شتى لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، منها:
    the National Council for Culture and the Arts Act was enacted in April 2002. UN ففي نيسان/أبريل 2002، سُنّ قانون المجلس الوطني للثقافة والفنون.
    Member of the Editorial Board of the National Council for Culture and the Arts, 1991-1992. UN عضو مجلس التحرير للمجلس الوطني للثقافة والفنون، ١٩٩١-١٩٩٢.
    571. As already pointed out, the National Council for Culture and the Arts carries out research with a view to reaching all Mexicans and ensuring the proper preservation of their culture. UN ١٧٥- والمجلس الوطني للثقافة والفنون، مثلما تقدم ذكره بصدد إعداد بحث يهدف إلى تبليغ الرسالة إلى جميع المكسيكيين وتأمين صون مناسب لثقافتهم.
    the National Council for Culture, Arts and Literature UN المجلس الوطني للثقافة والفنون واﻵداب
    Most recent publications include the following books: Migration in an interconnected world: New directions for action, published in 2005, and Las migraciones internacionales, published in 2001 by the National Council for Culture and the Arts. UN [الهجرة في عالم مترابط: اتجاهات جديدة للعمل]، الذي صدر عام 2005؛ وLas migraciones internacionales [الهجرات الدولية]، الذي نشره عام 2001 المجلس الوطني للثقافة والفنون.
    490. Through the National Coordinating Committee for Cultural Decentralization, the National Council for Culture and the Arts (CNCA) supported the creation of 31 state funds for culture and the arts. UN ٠٩٤- وأيّد المجلس الوطني للثقافة والفنون، من خلال لجنة التنسيق الوطنية للامركزية الثقافية، إنشاء ١٣ صندوقاً وطنياً للثقافة والفنون.
    518. the National Council for Culture and the Arts continues to publish in two daily and two weekly newspapers a list of the projects supported by the Fund. UN ٨١٥- وما زال المجلس الوطني للثقافة والفنون ينشر في صحيفتين يوميتين وفي صحيفتين أسبوعيتين قائمة المشاريع المدعومة من الصندوق.
    The task of supervising cultural activities in the State of Kuwait is entrusted to the National Council for Culture, Arts and Literature, in conjunction with the Ministry of Information and other non-profit organizations. UN 213- ويتولى مهمة العمل الثقافي بدولة الكويت المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب بالتعاون مع وزارة الإعلام إضافة إلى العديد من جمعيات النفع العام.
    the National Council for Culture, Arts and Literature, which was formed by the Emiri Decree of 17 July 1973, is one of the most important bodies responsible for planning, supervising and executing all cultural activities. UN ويعتبر المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب الذي أنشئ بمقتضى المرسوم الأميري المؤرخ 17 تموز/يوليه 1973، أحد أهم تلك المؤسسات التي تتولى التخطيط والإشراف والتنفيذ لجميع الأنشطة الثقافية.
    852. the National Council for Culture and the Arts provides teaching in the Nahuatl language in two schools in Nahuizalco, Department of Sonsonante, under the auspices of the Nahuizalco House of Culture. UN 852- ويوفر المجلس الوطني للثقافة والفنون التدريس بلغة الناهواتل في مدرستين داخل ناهويزالكو، في ولاية سونسونانت، تحت رعاية بيت ناهويزالكو للثقافة.
    893. the National Council for Culture and the Arts has participated actively in the bilateral meetings with countries with cultural cooperation programmes, from which the cooperation activities are derived. UN 893- شارك المجلس الوطني للثقافة والفنون - بنشاط في الاجتماعات الثنائية مع البلدان التي لديها برامج للتعاون الثقافي، التي تستقى منها أنشطة التعاون.
    1. the National Council for Culture, the Arts and Literature, which supports many cultural and literary activities and is responsible for supervising cultural festivals, particularly the Al-Qarin Cultural Festival, which is held annually in the State of Kuwait, is participated in by many countries and is the occasion for cultural activities; UN 1 - المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب الذي يدعم العديد من الأنشطة الثقافية والأدبية والتي منها الإشراف على المهرجانات الثقافية، لا سيما مهرجان القرين الثقافي الذي يقام سنويا في دولة الكويت، والذي يشارك فيه العديد من الدول لاحتوائه على الكثير من الأنشطة الثقافية.
    This measure was carried out in conjunction with the National Council for Culture and the Arts (CONCULTURA) and was attended by 300 women and men from indigenous communities in all parts of the country (2005); UN وجرى عقد هذا المنتدى بالاشتراك مع المجلس الوطني للثقافة والفنون (CONCULTURA) وحضره 300 رجل وامرأة من المجتمعات المحلية الأصلية في جميع أنحاء البلد (2005)؛
    In 2002, the National Council for Culture and the Arts also started working with indigenous women, and from 27 to 30 June 2002 the First Encounter of Indigenous Women was held in El Refugio, La Palma and Chalatenango with 150 participants. UN وفي سنة 2002 أيضا، بدأ المجلس الوطني للثقافة والفنون أيضا العمل مع نساء الشعوب الأصلية حيث عقد اللقاء الوطني الأول لنساء الشعوب الأصلية في مناطق الريفوجيو ولابالما وشالاتنانغو، بحضور 150 من المشاركين، في الفترة من 27 إلى 30 حزيران/ يونيه 2002.
    Adviser to the Office of the President of the National Council for Culture and the Arts, 1992-1993. UN مستشار الرئاسة للمجلس الوطني للثقافة والفنون، ١٩٩٢-١٩٩٣.
    538. The programmes carried out by other agencies of the National Council for Culture and the Arts provide one-year grants for translation of works of literature, as well as for periodicals published independently or in conjunction with the National Institute of Fine Arts. UN ٨٣٥- وتقدم البرامج التي تنفذها الوكالات اﻷخرى التابعة للمجلس الوطني للثقافة والفنون منحاً لمدة سنة لترجمة مؤلفات أدبية وكذلك دوريات منشورة بصورة مستقلة أو بالاشتراك مع المعهد الوطني للفنون الجميلة.
    549. Local funds for culture and the arts have been established in all the federal states in order to contribute to regional cultural development in conjunction with the national coordination unit for cultural decentralization of the National Council for Culture and the Arts. UN ٩٤٥- وأنشئت صناديق محلية للثقافة والفنون في جميع ولايات الاتحاد بغية المساهمة في التنمية الثقافية اﻹقليمية مع وحدة التنسيق الوطنية للامركزية الثقافية التابعة للمجلس الوطني للثقافة والفنون.
    178. The State, acting through the Ministry of Education, the Ministry of Social Affairs and Labour, the National Council for Culture, Arts and Literature and the Public Authority for Youth, has shown great concern for this matter. UN ٨٧١- أولت الدولة عناية كبيرة لهذا الموضوع من خلال وزارات التربية والشؤون والمجلس الوطني للثقافة والفنون واﻵداب والهيئة العامة للشباب.
    Out of that conviction, institutions like the Ministry of Information, the National Council for Culture and Arts and Literature, the Kuwait Scientific Research Institute, the Kuwait Enterprise for Scientific Advances, the Kuwait Science Club, museums and other centres sponsoring culture were set up. UN 214- لذلك أُنشئت في البلد وزارة الإعلام والمجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب ومعهد الكويت للأبحاث العلمية ومؤسسة الكويت للتقدم العلمي والنادي العلمي الكويتي والمتاحف المختلفة وعدد كبير من المعاهد والمراكز المعنية بنشر الثقافة ورعايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more