"the national councils" - Translation from English to Arabic

    • المجالس الوطنية
        
    • والمجالس الوطنية
        
    • للمجالس الوطنية
        
    In some countries, the national councils of sustainable development have been more political than substantive in nature. UN ولكن في بعض البلدان، كانت المجالس الوطنية للتنمية المستدامة ذات طبيعة سياسية أكثر منها فنية.
    the national councils affiliated to ICW-CIF pay annual fees, the mount of which is decided by the General Assembly. UN تسدد المجالس الوطنية المنتسبة للمجلس الدولي للمرأة رسوما سنوية، وتقدر مبالغها الجمعية العامة للمجلس.
    The Earth Council is continuing its work in support of the national councils for Sustainable Development, with a particular focus on strengthening civil society components. UN ويواصل مجلس الأرض عمله في دعم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على تعزيز عناصر المجتمع المدني.
    In this context, several consultations were organized with the participation of representatives from civil society and the national councils. UN وفي هذا السياق، نُظمت عدة مشاورات شارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني والمجالس الوطنية.
    This change and the new responsibilities given by the 2008 Constitution to the national councils for Equality will be put into effect through an organic law. UN وسيسمح مشروع القانون الأساسي بتنفيذ التغييرات والاختصاصات الجديدة التي حددها دستور عام 2008 للمجالس الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    The strong vision and potential of the national councils are clearly reflected in the report. UN ويعكس التقرير رؤية مركزة لمفهوم المجالس الوطنية وتصويرا واضحا لما ينطوي عليه هذا المفهوم من إمكانيات قوية.
    There was support for active engagement of youth in the national councils for sustainable development. UN وقدم الدعم من أجل المشاركة الفعالة للشباب في المجالس الوطنية للتنمية المستدامة.
    The Council of Jewish Communities of Serbia are entitled to the rights and obligations equal to the national councils of national minorities. UN ويحق لمجلس الطوائف اليهودية في صربيا التمتع بالحقوق والالتزامات التي تعادل المجالس الوطنية للأقليات القومية.
    We call upon the national councils for sustainable development to exchange information on experiences and progress in this area. UN وندعو المجالس الوطنية للتنمية المستدامة إلى تبادل الخبرات والنتائج المحرزة في هذا المجال.
    Bill on rules and procedures of the national councils for Equality: UN مشروع القانون المتعلق بقواعد وإجراءات المجالس الوطنية المعنية بالمساواة:
    the national councils for Equality (CNI) are empowered by the Constitution to draft, mainstream, observe, monitor and evaluate public policies. UN إن المجالس الوطنية المعنية بالمساواة لها اختصاصات دستورية تتمثل في صياغة السياسات العامة، وتعميمها، والتقيد بها، ومتابعتها، وتقييمها.
    Please report on the number, composition and main functions of the national councils for women that are already operating. UN ويرجي بيان عدد المجالس الوطنية المعنية بالنساء العاملة حتى الآن وتركيبها ووظائفها الرئيسية.
    In addition, we agree to meet, as the Central American Council for Sustainable Development, during the first half of 1995, with members of the national councils for sustainable development. UN ونقرر كذلك، بصفتنا أعضاء مجلس أمريكا الوسطى للتنمية المستدامة، عقد اجتماع في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ مع أعضاء المجالس الوطنية للتنمية المستدامة.
    Please report on the number, composition and main functions of the national councils for women that are already operating at the local level. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد وتشكيل المجالس وعن التدابير الأساسية التي اعتمدتها المجالس الوطنية المعنية بالمرأة التي تعمل الآن على الصعيد الوطني.
    It was noted that the national councils for Sustainable Development, or their equivalents, could play an important role in facilitating national preparations. UN ولوحظ أنه بإمكان المجالس الوطنية للتنمية المستدامة، أو ما يوازيها، أن تؤدي دورا هاما في تيسير العمليات التحضيرية الوطنية.
    Annual fees, decided by the General Assembly, are paid by the national councils to keep the Headquarters working; and occasionally the ICW receives subventions from UN Agencies to help specific actions. UN تقوم المجالس الوطنية بتسديد المصروفات السنوية التي تقررها الجمعية العمومية لكي يواصل المقر أعماله؛ ويتلقى المجلس أحيانا إعانات من الوكالات التابعة للأمم المتحدة للمساعدة في أعمال معينة.
    With the goal of regulating in detail the competencies of the national councils of national minorities, the MHMR has prepared a Draft Law on National Councils of National Minorities. UN وبهدف تنظيم اختصاصات المجالس الوطنية لهذه الأقليات بالتفصيل، أعدت وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات مشروع قانون بشأن المجالس الوطنية للأقليات القومية.
    In this context, several consultations were organized with the participation of representatives from civil society and the national councils. UN وفي هذا السياق، نُظمت عدة مشاورات شارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني والمجالس الوطنية.
    21. the national councils of National Minorities were an organizational form of minority self-government and constitutional category. UN 21- والمجالس الوطنية للأقليات القومية شكل تنظيمي للحكم الذاتي للأقليات وفئة دستورية.
    37. The Russian Federation noted the establishment of the commission on human rights, the commission on amnesty, and the national councils on the rights of women and children. UN 37- وأشار الاتحاد الروسي إلى إنشاء لجنة حقوق الإنسان، ولجنة العفو، والمجالس الوطنية لحقوق النساء والأطفال.
    29. the national councils for sustainable development or their equivalents could play an important role in facilitating national preparations and linking such preparations to regional preparatory processes. UN 29 - ويمكن للمجالس الوطنية للتنمية المستدامة أو الهيئات التي تقوم مقامها أن تؤدي دورا هاما في تيسير الأعمال التحضيرية الوطنية وربطها بالعمليات التحضيرية الإقليمية.
    The selection of stakeholders and their representatives is a key element for the national councils for sustainable development, as it is important to ensure that the views and interests of stakeholders that cannot easily organize themselves are adequately reflected. UN وبالنسبة للمجالس الوطنية للتنمية المستدامة، فإن اختيار أصحاب المصلحة وممثليهم يعد أمراً جوهريا، كما أن من المهم ضمان الإعراب بصورة وافية عن آراء ومصالح أصحاب المصلحة الذين لا يمكنهم أن ينظموا أنفسهم بسهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more