"the national counter-terrorism committee" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب
        
    • للجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب
        
    In 2010, Mauritius set up the Counter-Terrorism Unit in the Prime Minister's Office, overseen by the National Counter-Terrorism Committee. UN وفي عام 2010، أنشأت موريشيوس في مكتب رئيس الوزراء وحدة لمكافحة الإرهاب تشرف عليها اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    An individual or entity whose funds or assets had been frozen could seek recourse to the National Counter-Terrorism Committee to request removal from the list. UN ويمكن لأي فرد أو كيان تم تجميد أمواله أو أصوله اللجوء إلى اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب لطلب رفع اسمه من القائمة.
    Use will be made of technical assistance and international cooperation to train the various teams mobilized and established on the initiative of the National Counter-Terrorism Committee. UN وستلتمس الحكومة المساعدة التقنية والتعاون الدولي لتدريب مختلف الأفرقة التي يجري تأسيسها وتعبئتها في إطار اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    This active web site would provide all information and documents concerning the National Counter-Terrorism Committee's activities. UN سيسمح إنشاء هذا الموقع التفاعلي على الإنترنت بتجميع كل المعلومات والوثائق المتصلة بأنشطة اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    Once established, the site will be entirely managed by the National Counter-Terrorism Committee, which will therefore be solely responsible for the information published on the site. UN 23 - المسؤوليات ستتولى اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب إدارة الموقع بصورة كاملة بعد إنشائه وستكون بالتالي المسؤولة الوحيدة عن المعلومات التي تنشر فيه.
    True to its traditional culture of peace and friendship, Djibouti is also keen to ensure that the National Counter-Terrorism Committee operates within the international counter-terrorism coalition. UN وجيبوتي، الوفية لتقاليدها المشبعة بثقافة السلام والمودة، تريد كذلك أن تدرج نشاط اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب في إطار التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Article 50 provided the Attorney General with the authority to freeze the assets of terrorists, persons who financed terrorism and terrorist organizations with respect to which Security Council decisions had been adopted or who had been identified by the National Counter-Terrorism Committee. UN أما المادة 50 فقد خولت المدّعي العام سلطة تجميد أصول الإرهابيين والأشخاص الذين يمولون الإرهاب والمنظمات الإرهابية فيما يتصل بما قصدت إليه القرارات الصادرة عن مجلس الأمن أو الذين تم تحديد هوياتهم من جانب اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    In 2010, the National Counter-Terrorism Committee plans for forces (troops) to participate in international command-post exercises, which will entail the organization and holding of events to prevent a terrorist attack against the Baikonur complex in the Republic of Kazakhstan. UN وفي عام 2010، تخطط اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب أن تشارك القوات في تمرينات دولية لمركز القيادة، تتضمن تنظيم وعقد مناسبات تهدف إلى الحيلولة دون وقوع هجمات إرهابية على مجمع بايكونور في جمهورية كازاخستان.
    the National Counter-Terrorism Committee was established, under the leadership of the Minister of Justice, following the adoption of Security Council resolution 1373. It is composed of all the relevant Government departments, i.e. the Ministry of Foreign Affairs, the Central Bank, the army, the police and the National Security Department. UN أُنشئت اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب بعد اعتماد مجلس الأمن القرار 1373، وذلك تحت إشراف وزارة العدل وبالتعاون مع الإدارات المعنية وهي وزارة الخارجية والمصرف المركزي والجيش والشرطة الوطنية وإدارة الأمن الوطني.
    Response from the National Counter-Terrorism Committee of Oman to questions relating to Security Council resolution 1624 (2005) UN الرد المقترح من اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب على الأسئلة المتعلقة بقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1624 (2005)
    It also grants authority to the Prosecutor General to freeze the assets of terrorists, persons who finance terrorism and terrorist organizations with respect to which Security Council decisions have been adopted, or of persons who have been identified by the National Counter-Terrorism Committee. UN ويخول القانون للمدعي العام سلطة تجميد أصول الإرهابيين، والأشخاص الذين يمولون الإرهاب، والتنظيمات الإرهابية فيما يتعلق بأي قرارات اتخذها مجلس الأمن، أو أصول أي شخص حددته اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    :: Qatar has adopted Law No. 7 (2007) establishing the National Counter-Terrorism Committee. UN :: أصدر مجلس الوزراء القرار رقم (7) لسنة 2007 بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    50. The Russian Federation adopted several laws and amendments to laws pertaining to the fight against terrorism, including, in particular: Federal Act No. 35 of 6 March 2006 " on counter-terrorism " and Presidential Decree No. 116 of 15 February 2006, on the establishment of the National Counter-Terrorism Committee. UN 50 - واعتمد الاتحاد الروسي العديد من القوانين وتعديلات القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب، ومن بينها على وجه الخصوص: القانون الاتحادي رقم 35 المؤرخ 6 آذار/مارس 2006 " بشأن مكافحة الإرهاب " ، والمرسوم الرئاسي رقم 116 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2006 بشأن إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    4. Qatar has established the National Counter-Terrorism Committee as well as the National Arms Control Committee, which is the body responsible for studying draft international instruments on prohibition of weapons, reviewing related legislation and representing Qatar abroad. UN 4 - وأنشأت دولة قطر اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب وكذلك اللجنة الوطنية لحظر الأسلحة لتكون الجهة المنوط بها دراسة مشروعات الاتفاقيات الدولية الخاصة بحظر الأسلحة ومراجعة التشريعات المتعلقة بذات الموضوع وتمثيلها بالخارج فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    the National Counter-Terrorism Committee was established after the adoption of resolution 1373 under the leadership of the Minister of Justice. It is composed of all the relevant Government departments, i.e., the Ministry of Foreign Affairs, the Central Bank, the army, the police and the National Security Department. Its first task was to restructure the entire security apparatus to create synergy among all actors in the security sector. UN أنشئت اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب بعد اتخاذ القرار 1373 تحت إشراف وزير العدل وجميع الإدارات المعنية مثل وزارة الخارجية، والمصرف المركزي، والجيش، والشرطة الوطنية، وجهاز الأمن الوطني، من أجل القيام في المرحلة الأولى بإعادة تنظيم الجهاز الأمني برمته بهدف خلق جو من التآزر بين جميع الأطراف الفاعلة في المجال الأمني.
    In order to promote the Government's efforts to combat terrorism, it has been decided to develop a dynamic communication strategy, in particular through the creation of a web site to group together all documents relating to the activities of the National Counter-Terrorism Committee (part V). UN ومن أجل تعزيز جهود الحكومة في مجال مكافحة الإرهاب، تقرر وضع استراتيجية اتصال تتسم بالحيوية وذلك، بالخصوص، عن طريق إنشاء موقع على الشبكة العالمية من المعتزم أن تتجمع فيه كل الوثائق المتصلة بأنشطة اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب (الفرع خامسا).
    A set of additional measures to meet the requirements of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, approved by the National Counter-Terrorism Committee in December 2007, made provision for coordinated national and international counter-terrorism efforts aimed at increasing the effectiveness of counter-terrorism in the Russian Federation, to be implemented during the period 2008-2010. UN واتخذت مجموعة من التدابير الإضافية للوفاء بمقتضيات استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي وافقت عليها اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب في كانون الأول/ديسمبر 2007، تنص على ترتيبات لتنسيق الجهود الوطنية والدولية لزيادة فعالية مكافحة الإرهاب في الاتحاد الروسي، وستوضع هذه التدابير موضع التنفيذ خلال الفترة 2008-2010.
    For the moment, the attention of the National Counter-Terrorism Committee is focused in two directions: UN تتجه الاهتمامات الفورية للجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب نحو هدفين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more