"the national defence and security" - Translation from English to Arabic

    • الدفاع والأمن الوطنية
        
    • الوطنية للدفاع والأمن
        
    • الدفاع والأمن الوطنيين
        
    • المجلس الوطني للدفاع والأمن
        
    AFISM-CAR will also support the reconstruction of the national defence and security forces in close coordination with the international community. UN كما ستدعم بعثة الدعم الدولية إعادة بناء قوات الدفاع والأمن الوطنية بالتنسيق الوثيق مع المجتمع الدولي.
    crisis or were obtained from government stockpiles following the collapse of the national defence and security forces and the beginning of Séléka UN مخزونات الحكومة في أعقاب انهيار قوات الدفاع والأمن الوطنية وبداية حكم سيليكا في بانغي.
    Reconstitution of the national defence and security forces UN إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن الوطنية
    These would include providing to the national defence and security Forces (a) enhanced logistics and additional staff complement; (b) improved training on close protection. UN ويشمل ذلك: (أ) تحسين الوسائل اللوجستية وتعزيز الأفراد في القوات الوطنية للدفاع والأمن و (ب) تحسين تدريب أفراد هذه القوات في مجال الحماية اللصيقة.
    :: Organization of a donor conference to mobilize funds for the implementation of the national defence and security strategy UN :: تنظيم مؤتمر للجهات المانحة لحشد التمويل من أجل تنفيذ استراتيجية الدفاع والأمن الوطنيين
    Additionally, decision-making has supposedly been decentralized to various ministries, and new institutions and bodies, such as the national defence and security Council and the Supreme State Council, have been created. UN أضف إلى ذلك أن عملية اتخاذ القرار أصبحت لا مركزية، على ما يُفترض، إذ انتقلت إلى الوزارات المختلفة، كما تم إنشاء مؤسسات وهيئات جديدة من قبيل المجلس الوطني للدفاع والأمن ومجلس الدولة الأعلى.
    59. The reconstitution and reform of the national defence and security forces is expected to be a key element of any political dialogue. UN ٥٩ - من المتوقع أن تكون إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن الوطنية وإصلاحها عنصرا أساسيا في أي حوار سياسي.
    In addition, the issue of payment of allowances to both the cantoned Forces nouvelles excombatants and personnel of the national defence and security forces could become a source of disturbances that might undermine the secure environment for the elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن مسألة دفع بدلات إلى كل من مقاتلي القوى الجديدة السابقين الذي تم تجميعهم وأفراد قوات الدفاع والأمن الوطنية أن تصبح سببا في وقوع اضطرابات قد تخل بالأمن أثناء الانتخابات.
    It appealed to the international community to give the Central African Republic the support necessary to secure its borders and improve the overall security situation, notably by restructuring the national defence and security forces and strengthening their operational capacities. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم اللازم لجمهورية أفريقيا الوسطى لإحلال الأمن على حدودها وتحسين مجمل الأوضاع الأمنية فيها وخصوصا عن طريق إعادة تنظيم قوات الدفاع والأمن الوطنية وتعزيز قدراتها العملية.
    During the reporting period, BONUCA, in cooperation with France, trained a number of army, gendarmerie and police officers on the role of the national defence and security services in a modern, democratic society. UN إذ قام المكتب، خلال الفترة المشمولة بالتقرير وبالتعاون مع فرنسا، بتدريب عدد من ضباط الجيش والدرك والشرطة على أداء دور دوائر الدفاع والأمن الوطنية في المجتمعات الديمقراطية الحديثة.
    In this regard, it should be recalled that the Forces nouvelles and the national defence and security forces are required to submit comprehensive lists of weapons to the integrated command centre. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن القوات الجديدة وقوات الدفاع والأمن الوطنية ملزمة بتقديم قوائم شاملة بالأسلحة إلى مركز القيادة المتكاملة.
    the national defence and security forces vigorously repelled and neutralized this latest attack. Some pieces of military equipment, both heavy and light, were destroyed or seized. Some mercenaries were captured and taken prisoner, including combatants holding Sudanese nationality. UN وقد صدّت قوات الدفاع والأمن الوطنية هذا الهجوم الأخير بقوة وأفشلته، وقامت بتدمير بعض المعدات العسكرية الثقيلة والخفيفة أو الاستيلاء عليها، كما ألقت القبض على عدد من المرتزقة واحتجزتهم، وكان من بينهم مقاتلون سودانيو الجنسية.
    30. In the zone of confidence, UNOCI reported recurrent infiltrations by both Forces nouvelles elements and the national defence and security forces. UN 30 - وفي منطقة الثقة، أفادت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأن عمليات تسلل قامت بها عناصر من القوات الجديدة وقوات الدفاع والأمن الوطنية معا بشكل متكرر.
    7. In other areas, the main security incidents reported during the period under review emanated from demonstrations by disgruntled personnel of the Forces nouvelles and the national defence and security Forces. UN 7 - ونتجت أهم الحوادث الأمنية التي أبلغ عنها خلال الفترة قيد الاستعراض في مناطق أخرى عن مظاهرات قامت بها عناصر ساخطة من القوى الجديدة وقوات الدفاع والأمن الوطنية.
    Nonetheless, during 2013, 61 members of the national defence and security forces were sentenced for sexual violence crimes, including 4 members of the national police force, 33 FARDC members of and 24 other State agents. UN ومع ذلك، فقد حكم أثناء عام 2013 على 61 فرداً من قوات الدفاع والأمن الوطنية لارتكابهم جرائم عنف جنسي، كان من بينهم أربعة أفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية و 33 فرداً من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية و 24 من العملاء الآخرين التابعين للدولة.
    In Côte d'Ivoire, PSC personnel must immediately inform the national defence and security forces of " any infraction or fact concerning the security of persons and property or State security " that they know about and must provide any information enabling the apprehension of the criminals. UN ففي كوت ديفوار، يجب على موظف الشركة الأمنية الخاصة أن يبلغ قوات الدفاع والأمن الوطنية فوراً " بأي مخالفة أو واقعة تتعلق بأمن الأشخاص والممتلكات أو بأمن الدولة " تنمو إلى علمه.
    57. UNOCI, Licorne, the national defence and security forces and the Forces nouvelles have jointly developed a security plan for the elections. UN 57 - وقد اشتركت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية وقوات الدفاع والأمن الوطنية والقوات الجديدة في وضع خطة أمنية للانتخابات.
    3. The changes at the national military hierarchy and the announcement of further changes continued to feed speculations about the state of the national defence and security forces and its likely impact on the implementation of the DDR programme and the restructuring of the Armed Forces, as envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement. UN 3 - وظلت التغييرات في هيكل قيادة القوات المسلحة الوطنية والإعلان عن تغييرات أخرى مرتقبة تغذي التكهنات بشأن حالة قوات الدفاع والأمن الوطنية والآثار المحتملة لتلك الحالة على تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وعلى إعادة هيكلة القوات المسلحة، وفقا للتصور الوارد في اتفاق ليناس - ماركوسيس.
    44. During the reporting period, with the support of the United Nations, Guinea finalized its sectorial action plans on defence, police and civilian protection, justice, customs, water and forestry, as envisaged in the national defence and security policy adopted in 2013. UN 44 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبدعم من الأمم المتحدة، وضعت غينيا اللمسات الأخيرة على خطط عملها القطاعية المتعلقة بمسائل الدفاع والشرطة وحماية المدنيين والعدل والجمارك والمياه والغابات، وذلك على النحو الوارد في السياسة الوطنية للدفاع والأمن المعتمدة في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more