"the national dialogue conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر الحوار الوطني
        
    • لمؤتمر الحوار الوطني
        
    • بمؤتمر الحوار الوطني
        
    • ومؤتمر الحوار الوطني
        
    • مؤتمر للحوار الوطني
        
    He mentioned that the security situation continued to present challenges, and some people were obstructing the National Dialogue Conference process. UN وأشار إلى أن الحالة الأمنية لا تزال تثير بعض التحديات، وأن بعض الأشخاص يعرقلون عملية مؤتمر الحوار الوطني.
    Initially the visit was postponed at the Government's request pending the conclusion of the National Dialogue Conference in 2013. UN وكانت الزيارة أجلت في بادئ الأمر بناء على طلب من الحكومة ريثما ينتهي مؤتمر الحوار الوطني في عام 2013.
    Council members welcomed the outcome of the National Dialogue Conference, and rejected any obstruction aimed at undermining the Government of National Unity and the political transition. UN ورحب أعضاء المجلس بنتائج مؤتمر الحوار الوطني ورحبوا بها، واستنكروا أية محاولات لعرقلة الجهود الرامية إلى تقويض حكومة الوحدة الوطنية وعملية الانتقال السياسي.
    He welcomed the adoption of the final outcome document by the National Dialogue Conference. UN ورحب باعتماد الوثيقة النهائية لمؤتمر الحوار الوطني.
    The outcome of the National Dialogue Conference exemplified what the Yemeni people had achieved since the political transition had begun. UN وتعكس نتائج مؤتمر الحوار الوطني ما حققه شعب اليمن منذ بدء عملية التحول السياسي.
    the National Dialogue Conference had demanded the cessation of the use of drones. UN وطالب مؤتمر الحوار الوطني بوقف استخدام الطائرات بلا طيار.
    It lauded the inclusion of women and youth in the National Dialogue Conference. UN وأشادت بإشراك النساء والشباب في مؤتمر الحوار الوطني.
    The projected outcome of these efforts was the formation of a representative preparatory committee that would prepare the agenda of the National Dialogue Conference and oversee its organization. UN والغرض المتوقع من هذه الجهود هو إنشاء لجنة تحضيرية ممثلة تتولى إعداد جدول أعمال مؤتمر الحوار الوطني وتشرف على تنظيمه.
    Shortly after the mission, President Hadi announced that the National Dialogue Conference would be launched on 18 March. UN وبعد زيارة الوفد بفترة وجيزة أعلن الرئيس هادي أن مؤتمر الحوار الوطني سيبدأ في 18 آذار/مارس.
    He said the National Dialogue Conference was entering the final stage, and Yemen had made remarkable progress despite evident challenges. UN وقال إن مؤتمر الحوار الوطني يدخل مرحلته النهائية وإن اليمن قد أحرز تقدما ملحوظا على الرغم من التحديات الواضحة.
    Members of the Council expressed appreciation for the work of the Special Adviser, and expressed their hope for an early conclusion of the National Dialogue Conference. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي يقوم به المستشار الخاص وعن أملهم في التعجيل باختتام أعمال مؤتمر الحوار الوطني.
    He said the National Dialogue Conference could help reduce such tensions. UN ورأى أن مؤتمر الحوار الوطني يمكن أن يساعد في خفض حدة هذا التوتر.
    They noted in that regard that the people should be assisted in constructing a peaceful, democratic State, building on the decisions of the National Dialogue Conference. UN وأشاروا في هذا الصدد إلى أنه ينبغي مساعدة الشعب في إنشاء دولة ديمقراطية سلمية، بناء على مقررات مؤتمر الحوار الوطني.
    116. Responding to the questions, the representative stated that the National Dialogue Conference had formally recognized the legitimate rights of the population of the south. UN ١١٦ - وذكر الممثل في معرض رده على اﻷسئلة أن مؤتمر الحوار الوطني قد اعترف رسميا بالحقوق المشروعة للسكان في الجنوب.
    They noted in this regard that the Yemenis should be assisted in building a peaceful democratic State, building on the decisions of the National Dialogue Conference. UN وأشاروا في هذا الصدد إلى أنه ينبغي مساعدة اليمنيين في بناء دولة ديمقراطية سلمية، استنادا إلى قرارات مؤتمر الحوار الوطني.
    In Yemen, standby team experts assisted through the Office of the Special Adviser in the design and conduct of the National Dialogue Conference that concluded successfully in January 2014. UN ففي اليمن، ساعد خبراء من الفريق الاحتياطي، عن طريق مكتب المستشار الخاص، في تصميم وعقد مؤتمر الحوار الوطني الذي أنهى أعماله بنجاح في كانون الثاني/يناير 2014.
    Working with a high degree of consensus, the committee successfully completed its work in December 2012, paving the way for the opening of the National Dialogue Conference. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أنجزت اللجنة عملها بنجاح بعد أن عملت بدرجة عالية من التوافق، مما مهد الطريق أمام افتتاح أعمال مؤتمر الحوار الوطني.
    Meeting with the Preparatory Committee of the National Dialogue Conference UN اجتماع مع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الحوار الوطني
    7.2.4.4. Technical committee to prepare for the National Dialogue Conference UN 4-4-2-7 اللجنة الفنية للتحضير لمؤتمر الحوار الوطني
    Preparations for the National Dialogue Conference UN الأعمال التحضيرية لمؤتمر الحوار الوطني
    (a) (i) Agreement on a number of issues as outlined in the Transition Agreement relating to the National Dialogue Conference UN (أ) ' 1` الاتفاق على عدد من المسائل الواردة في اتفاق المرحلة الانتقالية فيما يتعلق بمؤتمر الحوار الوطني
    8. A team of professionals from Government, representatives of the Council of Representatives and civil society organizations as well as the National Dialogue Conference examined and took advantage of the experience of Tunisia in establishing an independent human rights institution. UN 8- جرى الاطلاع والاستفادة من تجربة الجمهورية التونسية في مجال إنشاء هيئة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان من قبل فريق من الفنيين المعنيين من الحكومة وممثلين عن مجلس النواب ومنظمات المجتمع المدني ومؤتمر الحوار الوطني.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the $1.15 million received by the Office, which was part of a $2 million tranche for a United Nations integrated programme in support of the preparations for the national dialogue process, had been specifically allocated to carry out political facilitation and technical support for the set-up of the National Dialogue Conference. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، بأن مبلغ الـ 1.15 مليون دولار الذي تلقاه المكتب، والذي يمثل جزءا من شريحة مقدارها 2 مليون دولار خُصّصت لبرنامج متكامل تنفذه الأمم المتحدة لدعم الأعمال التحضيرية لعملية الحوار الوطني، كان قد خُصص لغرض محدّد هو القيام بدور التيسير السياسي والدعم التقني لتهيئة المجال لعقد مؤتمر للحوار الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more