"the national election committee" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الوطنية للانتخابات
        
    • لجنة الانتخابات الوطنية
        
    • واللجنة الوطنية للانتخابات
        
    • اللجنة الانتخابية الوطنية
        
    • ولجنة الانتخابات الوطنية
        
    the National Election Committee announced that 9.67 million Cambodians would be eligible to cast their ballots in 19,009 polling stations to elect the 123-seat parliament by proportional representation. UN وقد أعلنت اللجنة الوطنية للانتخابات أن 9.67 مليون كمبودي سيكونون مؤهلين لممارسة حقهم الانتخابي في 009 19 مركز انتخابي لانتخاب من يشغل مقاعد البرلمان ال123 بالتمثيل النسبي.
    He is pleased that his recommendations on electoral reform have now become part of the national agenda, including that of according an independent institutional status to the National Election Committee. UN ويعرب عن ارتياحه لأن توصياته بشأن الإصلاح الانتخابي باتت الآن جزءاً من البرنامج الوطني، بما فيها التوصية بمنح اللجنة الوطنية للانتخابات وضع المؤسسة المستقلة.
    Accordingly, emphasis is laid in the report on an assessment of the independence and capacity of the National Election Committee and the provincial election committees as some of the State institutions responsible for upholding people's rights. UN ووفقاً لذلك، يركز هذا التقرير على تقييم استقلالية اللجنة الوطنية للانتخابات واللجان الإقليمية للانتخابات وقدراتها بوصفها من مؤسسات الدولة المسؤولة عن إعمال حقوق الشعب.
    It should be noted that the National Election Committee (NEC) had not been particularly eager to sanction those violations. UN ومن الجدير بالذكر أن لجنة الانتخابات الوطنية لم تسارع إلى معاقبة هذه الانتهاكات.
    Two out of five members of the National Election Committee (NEC) are women. UN وتوجد امرأتان من بين أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية الخمسة.
    With this in mind, the Special Rapporteur makes constructive recommendations to reform the electoral process and hopes that the Government, the National Election Committee and other stakeholders will take steps to implement them. UN وإذ يضع المقرر الخاص هذه الأمور في اعتباره، فإنه يقدم توصيات بناءة لإصلاح العملية الانتخابية ويأمل في أن تتخذ الحكومة واللجنة الوطنية للانتخابات وأصحاب المصلحة الآخرون خطوات لتنفيذها.
    The process of selection and appointment of members of the National Election Committee (NEC) and Provincial Election Commissions (PECs) was documented. UN وقدم تعليقات على عملية اختيار وتعيين أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية واللجان الانتخابية الاقليمية.
    75. The Special Rapporteur expresses hope that all the political parties and the National Election Committee will have ensured free, fair and peaceful elections on 28 July 2013, with all sides enabled to play on a level playing field. UN 75- ويعرب المقرر الخاص عن أمله في أن تضمن جميع الأحزاب السياسية ولجنة الانتخابات الوطنية إجراء انتخابات حرة وعادلة وسلمية في 28 تموز/يوليه 2013، مع ضمان تكافؤ الفرص للجميع.
    There are major flaws in the administration of elections in Cambodia and urgent and longer-term reforms are needed to give Cambodians confidence in the electoral process and in the workings of the National Election Committee. UN وهناك عيوب جسيمة في إدارة عملية الانتخابات في كمبوديا وهناك حاجة إلى إصلاحات عاجلة وأخرى طويلة الأجل لإعطاء الكمبوديين الثقة في العملية الانتخابية وفي أعمال اللجنة الوطنية للانتخابات.
    The Special Rapporteur was encouraged by the efforts of the National Election Committee to devise programmes to reach out to the burgeoning population of young people. UN وأبدى المقرر الخاص تفاؤله من الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للانتخابات لوضع برامج للوصول إلى السكان الشباب الذين تزداد أعدادهم.
    The organization and administration of the commune council elections is undertaken by the National Election Committee, which appoints provincial, commune and polling station committees to oversee the elections, pursuant to article 7 of the Amended Law. UN وتضطلع اللجنة الوطنية للانتخابات بتنظيم وإدارة انتخابات مجالس البلديات، حيث تعين لجاناً للمقاطعات والبلديات ومراكز الاقتراع للإشراف على الانتخابات، عملاً بالمادة 7 من القانون المعدل.
    The Special Rapporteur raised these concerns with the Deputy Prime Minister and Minister of the Interior, under whose ministry falls the responsibility for assisting the National Election Committee in the conduct of elections. UN وأثار المقرر الخاص هذه الشواغل مع نائب رئيس الوزراء وزير الداخلية، الذي تقع على عاتق وزارته مسؤولية مساعدة اللجنة الوطنية للانتخابات في إجراء الانتخابات.
    the National Election Committee should review the process of issuing such documents to ensure that the system is not abused by political parties in their favour and that there are no electoral malpractices. UN وينبغي أن تستعرض اللجنة الوطنية للانتخابات عملية إصدار هذه الوثائق لضمان عدم إساءة استخدام النظام من قبل الأحزاب السياسية لصالحها وعدم وجود مخالفات انتخابية.
    The Office requested the National Election Committee (NEC) to ensure that orders were immediately issued to authorities at all levels making it clear that party activists may not be arrested or detained for conducting legitimate political activity. UN وطلب المكتب إلى اللجنة الوطنية للانتخابات كفالة إصدار أوامر فورية للسلطات على كافة المستويات توضح لها أنه لا يجوز اعتقال الناشطين الحزبيين أو احتجازهم لقيامهم بنشاط سياسي مشروع.
    However, the allegation that the National Election Committee (NEC) had denied equitable access to the public media during the election campaign was mere exaggeration. UN ومع ذلك، فإن الزعم بأن اللجنة الوطنية للانتخابات منعت إتاحة الفرصة على قدم المساواة للوصول إلى وسائل الإعلام أثناء الحملة الانتخابية زعم لا يعدو أن يكون مجرد مبالغة في تصوير الأمور.
    He met with the Chair of the National Election Committee (NEC) and discussed the contents of a final report that the Special Representative had prepared about the National Assembly elections. UN والتقى رئيس لجنة الانتخابات الوطنية وتناقش معه بشأن محتويات تقريرٍ نهائي أعده الممثل الخاص عن انتخابات الجمعية الوطنية.
    the National Election Committee had facilitated freedom of expression and public assembly for all. UN ويسّرت لجنة الانتخابات الوطنية حرية التعبير والتجمُّع العام للجميع.
    the National Election Committee demonstrated its ability to conduct good elections at the technical level. UN وأثبتت لجنة الانتخابات الوطنية قدرتها على إجراء انتخابات جيدة على المستوى التقني.
    11. In the present report, the Special Rapporteur makes constructive recommendations to reform the electoral process and hopes that the Government, the National Election Committee and other stakeholders will implement them. UN 11- ويقدم المقرر الخاص، في هذا التقرير، توصيات بناءة لإصلاح العملية الانتخابية، ويأمل في أن تنفذها الحكومة واللجنة الوطنية للانتخابات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The Royal Government of Cambodia, along with the National Election Committee (NEC), has a strong political commitment in this democratic process by taking all necessary steps and measures to ensure that all registered political parties carry out their activities without any hindrances and threats. UN وتتحمل كل من حكومة مملكة كمبوديا واللجنة الوطنية للانتخابات التزاماً سياسياً قوياً في هذه العملية الديمقراطية، بأن تتخذ جميع الخطوات والتدابير اللازمة للتأكد من أن جميع الأحزاب السياسية المسجلة تمارس أنشطتها دون أية عراقيل أو تهديدات.
    The Legal Assistance Unit assisted with the drafting of the legal framework for the elections and worked with the National Election Committee on regulations and procedures. UN وقدمت وحدة المساعدة القانونية المساعدة في صياغة الإطار القانوني للانتخابات وعملت مع اللجنة الانتخابية الوطنية على وضع اللوائح والإجراءات.
    In confronting electoral fraud, vote-buying, intimidation and violence, the National Election Committee failed in almost every case to use its considerable power to impose fines and other sanctions. UN وعند مواجهة تزوير الانتخابات، وشراء الأصوات، والترهيب والعنف، فشلت اللجنة الانتخابية الوطنية في كل حالة تقريبا لاستخدام سلطتها الهائلة لتوقيع الغرامات والجزاءات الأخرى.
    OHCHR/Cambodia assisted the Ministry of the Interior and the National Election Committee in revising the electoral law, preparing regulations for polling and counting, drafting internal regulations on the operations of the National Election Committee and codes of conduct for election officials as well as for candidates. UN 62- وساعد المكتب وزارة الداخلية ولجنة الانتخابات الوطنية في إعادة النظر في القانون الانتخابي، وفي إعداد لوائح للتصويت وعد الأصوات، وصياغة لوائح داخلية لعمليات لجنة الانتخابات الوطنية ومدونات قواعد سلوك للمسؤولين عن الانتخابات والمرشحين لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more