"the national elections in" - Translation from English to Arabic

    • إجراء الانتخابات الوطنية في
        
    • الانتخابات الوطنية التي ستجرى في
        
    • للانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في
        
    • للانتخابات الوطنية في
        
    • الانتخابات الوطنية التي جرت في
        
    The expansion would help ensure that a projected 1,800 officers will be trained before the national elections in October 2005. UN ومن شأن التوسيع أن يساعد على كفالة تدريب عدد يتوقع أن يصل إلى 800 1 ضابطا قبل إجراء الانتخابات الوطنية في عام 2005.
    The Government responded that any return of a direct contacts mission should only take place after the national elections in 2014. UN وردّت الحكومة أن عودة بعثة الاتصالات المباشرة لا يمكن أن تحصل إلا بعد إجراء الانتخابات الوطنية في عام 2014(123).
    He also stressed the need to ensure that internally displaced persons have a chance to participate in the national elections in 2015 and have their voices heard. UN وشدد أيضا على ضرورة ضمان أن تُتاح للمشردين داخليا الفرصة للمشاركة في الانتخابات الوطنية التي ستجرى في عام 2015 ولإسماع أصواتهم.
    The Council members emphasized that the Afghan Transitional Authority must receive adequate international support in the reform of the security sector, the extension of central government authority, the building of the new national army and national police, a national disarmament, demobilization and reintegration programme, the constitutional process, and the registration of voters in advance of the national elections in 2004. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة تلقي السلطة الانتقالية الأفغانية دعما دوليا في إصلاح قطاع الأمن، وبسط نطاق سلطة الحكومة المركزية، وبناء جيش وشرطة وطنيين جديدين، ووضع برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والعملية الدستورية، وتسجيل الناخبين مسبقا في الانتخابات الوطنية التي ستجرى في سنة 2004.
    This effort of the Government of Sierra Leone is being supported by the United Nations and the United Kingdom Department for International Development (DfID) in the lead-up to the national elections in July. UN ويلقى هذا الجهد الذي تبذله حكومة سيراليون دعما من الأمم المتحدة وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة تمهيدا للانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في تموز/يوليه.
    85. During the reporting period, MINUSTAH provided extensive logistical support for the national elections in February and April. UN 85 - قدمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير دعما لوجستيا مكثفا للانتخابات الوطنية في شهري شباط/فبراير ونيسان/أبريل.
    43. the national elections in November 2005 marked a watershed in post-conflict transition in Liberia. UN 43 - شكلت الانتخابات الوطنية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 حدا فاصلا في مرحلة ما بعد النزاع في ليبريا.
    In the meantime, MONUC understands that the African Union reconnaissance mission intends to recommend that the main deployment of the future force should take place after the national elections in the Democratic Republic of the Congo and pursuant to an invitation from the elected Government. UN وفي الوقت ذاته، تفهم البعثة أن بعثة الاستطلاع التابعة للاتحاد الأفريقي تنوي أن توصي بأن يتم نشر القوة المستقبلية بعد إجراء الانتخابات الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقاً لدعوة موجهة من الحكومة المنتخبة.
    In advance of the national elections in 2012, the Division organized four workshops in April and May 2012 involving over 100 judges assigned to settle election disputes. UN 34- وقبل إجراء الانتخابات الوطنية في عام 2012، نظمت الشعبة أربع حلقات عمل في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2012 حضرها أكثر من 100 قاض انتُدبوا لحل النزاعات المتعلقة بالانتخابات.
    3. The report focuses on the major human rights challenges before the national elections in 2010, outlines the humanitarian situation in the various states and contains a call for urgent assistance in providing the basics, including food, to populations in need. UN 3 - ويركز التقرير على التحديات الكبرى القائمة في مجال حقوق الإنسان قبل إجراء الانتخابات الوطنية في عام 2010، كما أنه يعرض الحالة الإنسانية في مختلف الولايات، ويتضمّن دعوة لتقديم المساعدة العاجلة بتوفير الاحتياجات الأساسية، بما فيها الغذاء، إلى السكان المحتاجين.
    (i) How the potential areas for future inter-mission cooperation arrangements should include contingency planning ahead of the national elections in Liberia and the development of subregional strategies to address the threat of the cross-border movements of armed groups and illicit trafficking in drugs and persons. UN (ط) ضرورة أن تشمل ترتيبات التعاون بين البعثات في المستقبل المجالات التالية: التخطيط للطوارئ قبل إجراء الانتخابات الوطنية في ليبريا، ووضع استراتيجيات دون إقليمية للتصدي للتهديدات الناشئة عن تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود والاتجار غير المشروع في المخدرات والأشخاص.
    (j) Ensure that gender-sensitive approaches are applied in the development and application of procedures during data collection for the census and the registration of voters to deliver universal suffrage and the full participation of women in the national elections in 2004; UN (ي) كفالة تطبيق النهج التي تراعى فيها الاعتبارات الجنسانية في وضع الإجراءات وتنفيذها أثناء جمع البيانات لأغراض تعداد السكان وتسجيل الناخبين، من أجل تحقيق مشاركة الجميع في العملية الانتخابية ومشاركة المرأة بصورة كاملة في الانتخابات الوطنية التي ستجرى في عام 2004؛
    (k) To ensure that gender-sensitive approaches are applied in the development and application of procedures during data collection for the census and the registration of voters to deliver universal suffrage and the full participation of women in the national elections in 2004; UN (ك) كفالة تطبيق النُهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في وضع الإجراءات وتنفيذها أثناء جمع البيانات لأغراض تعداد السكان وتسجيل الناخبين، من أجل تحقيق مشاركة الجميع في العملية الانتخابية ومشاركة المرأة بصورة كاملة في الانتخابات الوطنية التي ستجرى في عام 2004؛
    " (l) To ensure that gender-sensitive approaches are applied in the development and application of procedures during data collection for the census and the registration of voters to deliver universal suffrage and the full participation of women in the national elections in 2004; UN " (ل) كفالة تطبيق النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في وضع الإجراءات وتنفيذها أثناء جمع البيانات لأغراض تعداد السكان وتسجيل الناخبين، من أجل تحقيق مشاركة الجميع في العملية الانتخابية ومشاركة المرأة بصورة كاملة في الانتخابات الوطنية التي ستجرى في عام 2004؛
    (k) To ensure that gender-sensitive approaches are applied in the development and application of procedures during data collection for the census and the registration of voters to deliver universal suffrage and the full participation of women in the national elections in 2004; UN (ك) كفالة تطبيق النُهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في وضع الإجراءات وتنفيذها أثناء جمع البيانات لأغراض تعداد السكان وتسجيل الناخبين، من أجل تحقيق مشاركة الجميع في العملية الانتخابية ومشاركة المرأة بصورة كاملة في الانتخابات الوطنية التي ستجرى في عام 2004؛
    This effort of the Government of Sierra Leone is being supported by the United Nations and the United Kingdom Department for International Development (DfID) in the lead-up to the national elections in July. UN ويلقى هذا الجهد الذي تبذله حكومة سيراليون دعما من الأمم المتحدة وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة تمهيدا للانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في تموز/يوليه.
    As requested by the Government, I recommend that the Council authorize MONUC to provide full support to the local elections on the same scale as for the national elections in 2006, subject to progress by the Government and relevant national institutions in putting in place the legal, institutional and financial frameworks needed to conduct credible polls. UN وعلى نحو ما طلبته الحكومة، أوصي بأن يأذن المجلس للبعثة بتقديم الدعم الكامل للانتخابات المحلية على نفس درجة الدعم المقدم للانتخابات الوطنية في عام 2006، رهنا بما تحرزه الحكومة والمؤسسات الوطنية المعنية من تقدم في وضع الأطر القانونية والمؤسسية والمالية الضرورية لإجراء عمليات اقتراع ذات مصداقية.
    However, two major events in 2010/11 had affected the ability of Liberia to assume additional financial commitments: preparations for the national elections in October 2011 and the ongoing influx of refugees from Côte d'Ivoire, whose numbers had reached 150,000. UN ولكن حدثين كبيرين في الفترة 2010/2011 أثرا على قدرة ليبريا على تحمل التزامات مالية إضافية، وهما: التحضيرات للانتخابات الوطنية في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وتدفق اللاجئين القادمين من كوت ديفوار الذين بلغت أعدادهم 000 150 لاجئ.
    24. While noting that during the national elections in June 2012, the one-third quota of women candidates was upheld by all political parties, and that the representation of women in Parliament reached 21 per cent, as well as the appointment of a number of women as Ambassadors, the Committee is concerned at the underrepresentation of women at all levels of political and public life, in particular in regional and municipal legislative bodies. UN 24- مع أن اللجنة تحيط علماً بأن جميع الأحزاب السياسية قد تمسَّكت بتخصيص حصة الثلث للنساء المرشَّحات أثناء الانتخابات الوطنية التي جرت في حزيران/يونيه 2012 وبأن تمثيل النساء في البرلمان قد بلغ 21 في المائة، إلى جانب تعيين عدد من النساء كسفيرات، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية تمثيل النساء في جميع مستويات الحياة السياسية والعامة ولا سيما في الهيئات التشريعية الإقليمية والبلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more