"the national fund for" - Translation from English to Arabic

    • الصندوق الوطني
        
    • والصندوق الوطني
        
    • للصندوق الوطني
        
    In Chile, the National Fund for older persons was created in 2003 to finance civil society initiatives involving older persons. UN وفي شيلي، أُنشي الصندوق الوطني لكبار السن في عام 2003 لتمويل مبادرات المجتمع المدني التي تمس كبار السن.
    Cases referred to the National Fund for Social Security: 3,292 UN المحالة منها إلى الصندوق الوطني لمنظمات الاحتياط الاجتماعي: 292 3؛
    Creation of a system to increase the assets of the National Fund for the Financing of Health Services UN :: تأسيس نظام لزيادة تمويل الصندوق الوطني لتمويل الخدمات الصحية
    They have access, within the limits of available resources, to the National Fund for the asylum policies and service. UN ويتسنى لهذه السلطات، في حدود الموارد المتاحة، الحصول على تمويل من الصندوق الوطني لسياسات وخدمات اللجوء.
    In particular, it has set up in the private sector the National Forest Bureau and, as a public sector body, the National Fund for Forestry Finance. UN وقد أُنشئ، بوجه خاص، المكتب الوطني للغابات والصندوق الوطني لتمويل الحراجة وهو هيئة تابعة للقطاع العام.
    Mr. Alvaro Colón, Executive Director of the National Fund for Peace (FONAPAZ); UN السيد ألفارو كولون، المدير التنفيذي للصندوق الوطني للسلم؛
    In the meantime, the parties agreed to the proposal by the Ministry of the Interior and the Archbishop of San Marcos for mediation by the National Fund for Peace (FONAPAZ). UN وفي الوقت ذاته، وافقت اﻷطراف على اقتراح وزارة الداخلية وكبير أساقفة سان ماركوس أن يتولى الصندوق الوطني للسلام التوسط.
    An agreement for marketing dye paste was signed and purchase of the product for display and sale by the National Fund for the Promotion of Handicrafts (FONART) is being arranged. UN ووقع على اتفاقية لتسويق معجون الصبائغ، ويوجد الصندوق الوطني لتشجيع الحرف بصدد اقتناء المنتج لعرضه وبيعه.
    That law created the National Fund for the Disabled (FONADIS), specifically devoted to helping people with disabilities through a public agency that reports to the government via the Ministry of Planning and Cooperation (MIDEPLAN). UN ومن منطلق هذا القانون تم إنشاء الصندوق الوطني للمعاقين، وهو مؤسسة حكومية متخصصة في الإعاقة بصفة خاصة وتعتمد على التمويل العام الذي توفره السلطة التنفيذية من خلال وزارة التخطيط والتعاون.
    the National Fund for Public Employees and Journalists receives the subscriptions of independent lawyers, which have joined the fund as such. UN ويتلقى الصندوق الوطني لموظفي وصحفيي القطاع العام اشتراكاتٍ من المحامين المستقلين المنخرطين في الصندوق لهذا الغرض.
    :: Establishment of the National Fund for the promotion of women and the protection of children (FONAFEN); UN :: إنشاء الصندوق الوطني للنهوض بالمرأة وحماية الطفل.
    We will have to borrow loans from the National Fund for the implementation of the projects. UN وسيتعين علينا أن نقترض من الصندوق الوطني لتنفيذ هذه المشاريع.
    The Government had also set up the National Fund for the Development of the Press and Audiovisual Media, and all press organizations received State financial support annually. UN وقد أنشأت الصندوق الوطني لتطوير الصحافة والقطاع السمعي البصري. ويتلقى كل جهاز صحفي سنوياً دعماً مالياً من الدولة.
    The Government reported that it was complying with this commitment primarily through the National Fund for Peace. UN ٧٩ - ذكرت الحكومة أن الوفاء بهذا الالتزام يتم، أساسا، عن طريق الصندوق الوطني للسلم.
    There are two social security institutions: the National Fund for Social Insurance against Work-related Accidents and Diseases (CNASAT) and the National Retirement Fund (CNR). UN وهناك هيئتان للتأمينات الاجتماعية: الصندوق الوطني للتأمينات الاجتماعية ضد حوادث العمل واﻷمراض المهنية، والصندوق الوطني للمعاشات.
    A project with the Ministry of the Economy and Development continues, aimed at reintegrating Nicaragua into international markets and at strengthening the National Fund for Investment. UN يستمر الاضطلاع بمشروع مع وزارة الاقتصاد والتنمية، يهدف الى إعادة ادماج نيكاراغوا في اﻷسواق الدولية وتعزيز الصندوق الوطني للاستثمار.
    In the handicrafts sector, activities will be undertaken with the National Fund for Craft Sector Promotion and Communication (FNPCA) in order to develop women's participation in traditionally male trades and men's participation in traditionally female ones. UN وفي قطاع الحرف اليدوية، ستتخذ تدابير بالاشتراك مع الصندوق الوطني لتشجيع ونشر الحرف اليدوية، من أجل تحسين مكان المرأة في المهن الذكورية عادة، ومكان الرجل في المهن الأنثوية عادة.
    Neither does it provide sufficient information on existing available skills training, provided by, for example, the National Fund for Occupational Training (FONAP), and resources available for women, or on pay differentials between women and men in practice and the situation of women in the informal sector. UN كما ولا يقدم التقرير معلومات كافية عن التدريب على المهارات المتاح، الذي يقدمه على سبيل المثال الصندوق الوطني للتدريب المهني، أو عن الموارد المتاحة للنساء أو عن الفوارق في الأجور بين المرأة والرجل في الممارسة العملية، ووضع المرأة في القطاع غير الرسمي.
    487. Since its creation the National Fund for Culture and the Arts (FONCA) has been authorized by the Ministry of Finance and Public Credit to accept donations attracting income-tax relief. UN ٧٨٤- وأذنت وزارة المالية والائتمان العام للصندوق الوطني للثقافة والفنون منذ إنشائه بقبول الهبات بما يستقطب الجهات الراغبة في اﻹعفاء من الضرائب على الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more